257 件
株式会社遠藤照明
大阪府大阪市中央区備後町
-
500万円~699万円
家電・モバイル・ネットワーク機器・複写機・プリンタ, 通訳・翻訳 カスタマーサポート・ユーザーサポート・オペレータ
<最終学歴>大学院、大学、短期大学、専修・各種学校、高等専門学校、高等学校卒以上
【英語力活かせる/年休125日/日本国内の商業施設照明市場でトップクラスのシェア/タイ・中国に生産拠点を持ちグローバル化も推進】 ◎英語を使った実務経験がおありの方を歓迎します。 ■業務内容: 海外マーケット拡大に向けて、現地法人の英語マニュアル・提案資料の作成、現地顧客からの問い合わせ対応等、主にテクニカルサポート業務をメインに実施いただきます。 ■具体的には: ・日本語で完成している資料の英訳資料の取りまとめ(Webサイト/PowerPoint等) ・Smart LEDZ照明制御システムに関する技術情報、操作方法、FAQなどを含むマニュアルの作成 ・Smart LEDZを中心とした照明制御システムに関する現地顧客からの問い合わせ対応 ・顧客が直面する技術的な問題に対するサポート、解決策の提案 ・現地顧客に対して、製品プロモーションのための説明会の企画・実施 ・説明会資料の取りまとめ、顧客への製品理解促進のサポート ・販売後のトラブルシューティング対応、よくある質問(FAQ)の作成と更新 など ■配属先情報: 海外企画部 2名 ■働き方について: 当社では生産性向上のため以下の制度を導入しております。 ◇ハイパフォーマンス報奨金 →想定年収には記載しておりませんが、下記条件を満たす方に対して、0〜80万円の年間2回インセンティブが支給されます。6ヶ月ごとの賞与に加えて、支給されます。 (1)残業時間月25時間平均以内 (2)評価B(中央値)以上 ■当社について: 当社は創業50年を超える東証スタンダード上場の照明器具メーカーです。業務用LED照明器具のシェアでは常にトップクラスを走り続け、百貨店・大型商業施設から大学・美術館・ホテル等幅広い分野で高い評価を受けております。 照明事業の他、インテリア家具事業、レンタル事業、さらには海外展開と、高付加価値空間を創造するための事業を多面的に展開しています。 人と地球にやさしい社会貢献性のある未来の光 『エシカルライティング』 を実現するために、チャレンジを続けます。 変更の範囲:当社業務全般
450万円~549万円
【職種未経験から英語力活かし活躍できる/年間休日125日/日本国内の商業施設照明市場でトップクラスのシェア/タイ・中国に生産拠点を持ちグローバル化も推進/完全週休2日制(土日祝休み)/福利厚生◎】 ■業務内容: 海外マーケット拡大に向けて、現地法人の英語マニュアル・提案資料の作成、現地顧客からの問い合わせ対応等、主にテクニカルサポート業務をメインに実施いただきます。 ■具体的には: ・日本語で完成している資料の英訳資料の取りまとめ(Webサイト/PowerPoint等) ・Smart LEDZ照明制御システムに関する技術情報、操作方法、FAQなどを含むマニュアルの作成 ・Smart LEDZを中心とした照明制御システムに関する現地顧客からの問い合わせ対応 ・顧客が直面する技術的な問題に対するサポート、解決策の提案 ・現地顧客に対して、製品プロモーションのための説明会の企画・実施 ・説明会資料の取りまとめ、顧客への製品理解促進のサポート ・販売後のトラブルシューティング対応、よくある質問(FAQ)の作成と更新 など ■配属先情報: 海外企画部 2名 ■当社について: 創業50年を超える東証スタンダード上場の照明器具メーカーです。業務用LED照明器具のシェアでは常にトップクラスを走り続け、百貨店・大型商業施設から大学・美術館・ホテル等幅広い分野で高い評価をいただいています。 照明事業の他、インテリア家具事業、レンタル事業、さらには海外展開と、高付加価値空間を創造するための事業を多面的に展開しています。 人と地球にやさしい社会貢献性のある未来の光 『エシカルライティング』 を実現するために、私たちはチャレンジを続けていきます。 変更の範囲:当社業務全般
日本マレーシア・エル・エヌ・ジー株式会社
神奈川県横浜市中区桜木町
桜木町駅
350万円~499万円
海運業 その他, 物流・購買アシスタント 通訳・翻訳
<最終学歴>大学院、大学卒以上
【英語を使った仕事の経験ナシでOK/第二新卒歓迎◎ペトロナスLNG社と三菱商事の出資を受けて設立/会社負担で通訳学校に通える/マネジメントを目指せる環境/リモート週1回/年休125日(土日祝休み)】 【仕事内容】 当社の通訳及び運行管理担当として、入社後は通訳のサポート業務と配船のスケジュール調整とお客様へ配船状況の通知発行業務をお任せします。 通訳としてははじめは会議に参加して現職の通訳業務を担う社員のサポート業務からお任せする予定です。 当社は英語力強化のためのフォロー体制は充実しており、入社後に通訳学校に費用全額負担で通うことが出来ます。 ■業務詳細: PETRONAS来日の際の同行通訳 売買契約上の受渡にかかる配船調整及び通知の発行業務 船陸整合性、船事象、受渡計画等の取りまとめ、会議での通訳アシスト スケジュール・イベントの手配:PETRONAS社の来日の際の各関係協力会社、お客様(電力・ガス会社、商社)との調整コーディネイト(宿泊先や会場、配車、JR/AIRチケット手配含む) 受渡業務にかかる資料/手じまい書類/ファイル整理、データ整理、受渡システムの整理 ■組織構成:今回の配属は「デリバリーオペレーション&HSE部門」です。他部署と合わせて9名が働いており、全員中途入社の方々です。末軽験の業界から来られている方もおり、わからないことも聞きやすい環境です。 ■教育体制:入社時の通訳経験は問いません。入社後に通訳学校に通いながらOJTを中心に業務を学んでいただきます。通訳学校の費用は全額会社負担となりますのでご安心ください。 ■PETRONASとは:PETRONASは1974年に創業されたマレーシアの国営石油会社です。石油、ガスの統合事業において実績を積み重ね、世界30カ国以上で事業展開をしており、日本でも液化天然ガス市場において大きなシェアを確保しています。 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社十印
東京都中央区銀座
銀座駅
350万円~799万円
システムインテグレータ ITコンサルティング, Web系ソリューション営業 通訳・翻訳
学歴不問
〜IT分野のローカライズをはじめとする翻訳事業を展開する当社にて、IT分野(特にERPなどビジネス向けソフトウェア関連)の英日翻訳プロジェクトで翻訳のレビューをお任せします〜 【変更の範囲:会社の定める業務】 ■職務概要: ・担当案件の翻訳およびレビュー(チェック) ・ 外注翻訳者への作業指示、外注翻訳者へのフィードバック ・スタイルガイド、用語集、翻訳メモリなどの参照資料の作成/整備 ・クライアントからのフィードバックの反映/管理 ・プロジェクトマネージャーその他チームメンバーとのコラボレーション ・その他担当案件の翻訳品質管理に必要な諸業務 ■職務の魅力: 誰もが知っている大手IT企業から先進のベンチャー企業まで、さまざまなクライアントの技術文書、サポートコンテンツ、マーケティング資料等の英日翻訳プロジェクトで翻訳のレビューなど品質管理関連の各種作業を担っていただきます。 ■責任や権限の範囲: ・担当案件での翻訳品質の担保 ・クライアントとの翻訳品質面のやり取り ・外注翻訳者の選定、トレーニング、評価 ■評価制度について: 年度初めに会社・部署の目標に沿った形で数字目標を設定し、上半期終了時MBO面談を実施しています。頑張りはしっかり評価する社風です。 ■当社について: 当社は1963年の創業から技術文書の翻訳からスタートして、時代と共にビジネスを進化させてきました。今ではIT分野のローカライズをはじめ、マルチメディアの分野にも進出しています。最近ではAI翻訳に力を入れ、より精度の高い翻訳エンジンの開発を進めています。その一方で、米国・中国にも拠点を持ち、グローバルな展開をしています。 変更の範囲:本文参照
600万円~899万円
システムインテグレータ ITコンサルティング, その他法人営業(既存・ルートセールス中心) 通訳・翻訳
【英語始め翻訳実務経験・チームマネジメント経験を活かせます!/幅広い業界の企業様のローカライズプロジェクトに携われます/リモート勤務可能】 【変更の範囲:会社の定める業務】 〜IT分野のローカライズをはじめとする翻訳事業を展開する当社にて、チームマネジメントをお任せ致します〜 ■職務概要: LS(ランゲージソリューション)チームのマネジメントお任せいたします。 翻訳プロジェクトにおいてクライアントの要望に沿った高品質の翻訳成果物を提供することをミッションとしている当該部署にて、ピープルマネジメント及び、顧客への提案・問題解決・社内チーム体制作りなどを通し、十印およびT&Cグループの売上・利益への寄与することがミッションとなります。 ■職務の魅力: ・日本国内、海外のローカリゼーションチームを束ね、日本語だけでなく多言語ローカライズの業務に携わることができます。 ・外資系大手IT企業やエンターテイメント企業、先進のベンチャー企業など、多種多様なお客様と、スケールの大きなお仕事に携わることができます。 ■具体的な業務内容: ・目標の設定、評価 ・稼働率の管理、仕事の進捗管理、上長への報告 ・仕事のアサイン、業務負荷の管理、スタッフのモチベーション維持、勤怠管理などのピープルマネジメント全般 ・他部署、会社、グループと連携したチーム体制づくり、子会社を含めた社内ミーティング ・仕事環境の整備全般(業務効率化のためのルール作り、ENGへの自動化ツールの作成依頼、VM&LSと連携してのリソース増強・管理、QM<>PM間のコミュニケーションパスづくり、デバイスやアプリの購入) ・顧客からのクレーム対応、ミーティング、ビジネスレビュー資料作成およびレビュー会実施、RFPなどの提案書まとめ(英語対応) ・社内で行っているアカウントマネージャーミーティングの運営、アクションアイテムの進捗管理 ■当社について: 当社は1963年の創業から技術文書の翻訳からスタートして、時代と共にビジネスを進化させてきました。 今ではIT分野のローカライズをはじめ、マルチメディアの分野にも進出しています。最近ではAI翻訳に力を入れ、より精度の高い翻訳エンジンの開発を進めています。その一方で、米国・中国にも拠点を持ち、グローバルな展開をしています。 変更の範囲:本文参照
【英語始めあなたの語学力を活かせます!語学力×対人折衝能力で成長環境◎/お客様のグローバルな事業展開を言語面から支えるソリューション営業/リモート勤務可】 【変更の範囲:会社の定める業務】 ■業務内容: ・当社翻訳サービスの理解 ・担当顧客の利益率やサービス品質のモニタリングおよび改善活動 ・グループ会社と繋がりのある潜在顧客に向けた提案営業 ※お客様のお困りごとをヒアリングし、品質ニーズや予算に合わせて適切な翻訳サービスご提案いただきます。 業界未経験の方でも、まずは業界知識や弊社サービス内容についてしっかりトレーニングいたします。 その後、既存顧客のフォローなどから始めて、営業経験を積んでいっていただけます。 ゆくゆくは上長と相談しながら、グループ会社と繋がりのある潜在顧客に向けた提案営業などをお任せしたいと考えております。 また弊社は頑張りに応じてきちんと評価されますので、貴方のご希望や営業成績に応じて、大手企業向け営業組織の中核としての役割やマネージャーポジションへの転向も可能です。 ■採用背景: 近年、国内外に事業部を持っている大手IT系企業様から翻訳サービスのニーズが増えており、事業拡大に向けた採用です。当社の成長を支えてくれる方を募集しています。 制作チームと連携して顧客にヒアリングを行い、期間、予算に応じた企画をご提案していただきます。受注後は翻訳進捗の管理、納品までの顧客フォローを行っていただきます。 ■魅力: ・営業スタイルを自身で決定できる ・将来的には営業先の選定等、営業戦略に関わることも可能 ・入社4ヶ月目から在宅勤務が可能。営業のためスケジュールコントロールの自由度が高い ・「IT知識×語学力」という市場価値の高いスキルの習得が可能 ・海外のお客様とのやり取りからビジネス英語を学ぶこともできる ※海外顧客とのやり取りはまずはメールの読み書きから始めていただき、スキルに応じて電話会議・対面での交渉などをお願いします。 ※ビジネス英語の使用経験がある方は経験により、英語での顧客対応や海外出張の機会があり、スキルを活かしていただくことができます。 ■組織構成: 現在営業部は20代〜50代の9名で構成されています。男女比は4:6です。 変更の範囲:本文参照
株式会社IMAGICA GEEQ
東京都千代田区一番町
350万円~699万円
ベンダ(ハードウェア・ソフトウェア) ゲーム(オンライン・ソーシャル), 通訳・翻訳
【言語力を活かし、世界的な人気IPのコンテンツに携われる/クリエイティブ業界を中心に制作ソリューションサービス・人材コンサルティングサービスを展開/徹底した労働時間管理/上場グループならではの福利厚生充実/年休120日・土日祝休み】 主にゲーム内テキスト・音声のローカライズを担当頂きます。 ■業務内容: 日本語ネイティブレベルの方は他言語から日本語へ、日本語ネイティブレベルでない方は日本語から他言語へ翻訳頂きます。 場合によってはゲーム内テキスト・音声に限らず、そのゲームについてのマーケティング資料ややり取りなどの翻訳も行って頂きます。 応募者のご経験及びご希望に応じてプロジェクトマネジメント、クライアントとのやり取りを担って頂くこともあります。 ■業務の特徴: 対象とするタイトルは小規模のモバイルゲームからAAAのコンシューマーゲームにいたるまであらゆるものとなります。日本のタイトルだけでなく、海外で開発されたタイトルを日本の文化に合わせて日本語へローカライズをすることもあります。 ◎世界的な人気IPのコンテンツ制作にも貢献することができます。そしてIMAGICA GROUPというエコシステムの中でゲーム業界のみならずエンタテインメント界の全体像が見えてくる非常に珍しい仕事でもあります。 ■配属先情報: 2023年10月に設立されたローカライズ部では主に3つの業務に取り掛かっております。 ・ローカライズ…ゲームに精通しているネイティブの担当者が、テキスト・音声のローカライズを行います。 ・Linguistic QA (LQA)…ネイティブがテキストと音声の多言語実装に対して検証を行います。 ・音声収録…ローカライズされたテキストを現地の言葉で音声収録を行います。 社内で最も新しい部署であり、新たな試みでもあります。今まで国内を中心に活動して来ましたが、今後はローカライズ部を通じて海外の企業に提供しているサービスを紹介しますので、社内でもかなり期待を集めています。 ■当社について: 当社はゲーム関連事業として既に業界の多くのお客様よりお取引を頂いており、ゲーム3DCG・2DCG制作、ゲームデバッグ、ソフトウエアテスト、ビジュアル制作プロデュース、ゲームクリエイティブ人材の派遣・紹介などの事業を展開しております。
デロイト トーマツ グループ合同会社
東京都千代田区丸の内(次のビルを除く)
東京駅
~
経営・戦略コンサルティング 監査法人, 通訳・翻訳
【翻訳チームで団結しグループ内での言語障壁を無くしていく/デロイトトーマツG/在宅勤務可/所定労働7h/WLB◎/英語力活かしたい方歓迎/女性活躍】 ●デロイト内の言語障壁をなくすことで価値の最大化に貢献するという大きなミッションを掲げ、2023年7月にサービス&チーム立上げを行ったばかりの成長フェーズ組織です。 ●デロイトトーマツグループ各社から寄せられる幅広い分野の通訳を経験して頂くことが出来ますし、チームメンバーと協業しながら1つの案件をこなしていく環境です。 社内通訳者として通訳業務・アドミサポートに専念いただきます。 通訳チームメンバーの他にコーディネータが在籍しているため、通訳実務の中でクオリティや効率性の追及を行って頂ける環境です。 ■職務詳細(業務割合): (90%)デロイト トーマツ グループ各社からの依頼を受け、オンライン社内会議通訳サービス(同時・逐次)を提供する。これにかかる通訳実務および周辺業務 (10%)所属部門の組織運営、サービス運営の改善への貢献 ■チーム通訳事例 1時間の同時通訳の場合は基本的にはペアで入り、15分交代で実施。 逐次通訳であれば1〜2時間交代でペアで入ることが多いです。 ■キャリアパス 通訳専任者としてキャリアを積んで頂く中で、業務プロセス効率化、サービススコープ拡大、クオリティ向上など通訳専任者ならではの視点でサービス価値の向上へ貢献頂きたいと思っております。 ■組織のミッション デロイト トーマツ グループのプロフェッショナル業務から派生するさまざまな分野の資料のネイティブチェック/翻訳オペレーションを行うとともに、ナレッジ管理やアドミ業務等、部署の全体業務を行っています。 ■働き方 「深夜早朝メール送信配慮」として、原則20:00から翌朝8:00のメール送信を行わない。「マイ・タイム」として、金曜日の15:00以降には会議を設定せず、自身の担当業務、1週間のまとめ・翌週の準備等のために集中して仕事と向き合える時間帯として確保する。様々な状況にある方にも長期的なキャリアを築いてもらうため、「育児や介護と仕事を両立するための時短・短日勤務が可能なFWP(フレキシブル・ワーキング・プログラム)」等の諸制度の導入と取り組み。 変更の範囲:会社の定める業務
アデコ
長野県
人材紹介・職業紹介 人材派遣, 通訳・翻訳
経験者のみ募集 目安としてTOEIC800点以上の方。 業界未経験OK!
◇2025年4月上旬~長期(3カ月以上) 【松本市/土日祝休み】DX推進部門での英文翻訳・社内通訳 【仕事内容】 キレイで大きな社屋! 景色も抜群な環境でのお仕事です。 IT/DXにおける企業内推進を担当する部門にて、海外グループ会社への連絡調整や、会議やMTGにおいて国内メンバーと同席のうえ通訳の対応、海外グループ会社向け資料の翻訳、グローバル会議の事務局運営として会議準備・ファシリテーション等をお願いします。
パーソルテンプスタッフ株式会社
東京都
経験者のみ募集 仕事の紹介にはテンプスタッフへの登録が必要です。まずはご応募ください! *同時通訳経験:2年以上(実績により1年でも相談可) *TOEIC:900以上相当スキル *通訳トレーニング歴がある方 *週2日の在宅見込みですが対面会議が増えているため出社頻度は今後増える 可能性があります。対応可能な方。
◇【急募】即日~長期 【同時通訳メイン】人気の大手外資外食企業で社内通訳業務 【仕事内容】 同時通訳として社内各部署・社外のサポートがメイン業務[日⇔英]<通訳90% 翻訳10% 時期により変動の可能性もあり> *通訳:社内会議・打ち合わせ同席(電話・オンライン会議含む) 店舗訪問時、他部門の会議ヘルプ(2時間以上の会議は2名体制) *翻訳:書類・会議資料・メールなど ※出張同行あり(日帰り出張:週1回程度、宿泊出張:月1回程度) 【OAスキル】オンライン会議はZoomを使用。
経験者のみ募集 仕事の紹介にはテンプスタッフへの登録が必要です。まずはご応募ください! *役員付や役員会議を含む同時通訳のご経験:1年以上 ・TOEIC目安:900以上 ・通訳学校等での通訳トレーニング歴をお持ちの方
◇【急募】即日~長期 人気大手メーカーグループ!CEO・取締役等の同時通訳・翻訳@在宅半々 【仕事内容】 *CEO・取締役役員参加の会議全般・イベントなどの通訳がメイン その他の方への社内会議・グループ会社との会議通訳も発生可能性あり (ウィスパリング同時・逐次) *プレゼン資料、会議資料、技術資料、メールなど翻訳 ※会議は2時間×2本/日のイメージ、業務量は通訳>翻訳の見込みです ※社内に役員付き同時通訳の方もいらっしゃいます 【OAスキル】基本的なOA操作(Excel・Word・PowerPointの上書き)ができればOK!
神奈川県
経験者のみ募集 仕事の紹介にはテンプスタッフへの登録が必要です。まずはご応募ください! 【必須】・ビジネスレベルの英話力をお持ちの方 【歓迎】・通訳経験・エネルギー業界の経験 【学歴】大卒以上 【選考ステップ】履歴書・職務経歴書による書類選考 → 1次面接(日本語+英語面接)+筆記試験 → 最終面接(会長 *英語面接) ※適性検査・筆記試験:有(日→英 英→日の翻訳テスト) ●ビジネスベルの語学力が必要です(通訳は未経験可)
◇【急募】即日~長期 【正社員!】みなとみらい駅!グローバル企業で通訳&総務! 【仕事内容】 マレーシアから日本の電力会社・ガス会社に液化天然ガス受渡・スケジュール管理・通訳業務・来日の際の同行通訳・グループ会社社員来日時の同行通訳(2ヶ月に1回程度)・売買契約上の受渡にかかる配船調整及び通知の発行・船陸整合性、船事象、受渡計画等の取りまとめ、会議通訳アシスト ※直接雇用の時期:6ヶ月の派遣期間の後、直雇用予定 ※双方合意に至った場合正社員として直接雇用予定 ※直接雇用後:想定年収400万円~450万円 月収例 280,000円~340,000円+残業代
パーソルテンプスタッフ株式会社/東海
三重県
経験者のみ募集 TOEIC750点程度の語学スキルをお持ちの方 英語:(会話)不要/(読み書き)ビジネス文書
◇2025年03月上旬~長期 【翻訳7割+事務】品質管理部門で英語使用のお仕事!月収26万↑在宅あり 【仕事内容】 *社内向け資料・報告書の英訳 *付随するメール対応(英語使用) *社内からの問い合わせ対応、社内イントラの更新 *ご経験がある方&チャレンジしたい方は通訳も一部お任せします! 【OAスキル】 *フォーマット入力ができればOK!
マンパワーグループ株式会社(関西)
大阪府
経験者のみ募集 通訳・翻訳の実務経験がある方(業界・年数不問です)
◇即日~長期 月42万×残業少!英語【大手で通訳・翻訳のお仕事】車OK! 【仕事内容】 【通訳・翻訳】 会議通訳業務*Teams含む 書類翻訳・英文チェック*Excel・Word・PowerPoint使用 アドミ業務(書類作成、データ処理、顧客・社員来訪時の手続き等) ※会議は1~2回/日発生 勤務について ・フレックスタイム制:コアタイム10:00~14:00 【男女比】12:8【部署人数】20名【制服】なし【駐車場】あり:会社駐車場(無償) 【月収例:423,150円(時給2,600円×実働7時間45分×月21日)】
経験者のみ募集 【必須】翻訳実務経験3年以上 業界未経験OK!
◇2025年3月上旬~長期(3カ月以上) 【大人気外資系企業/英語使用】メール配信&翻訳のお仕事! 【仕事内容】 【仕事内容】 MAツールを使用したメール配信業務を担当していただきます。 具体的には、メールテンプレートの作成、配信設定、依頼者との調整、メトリクスの集計を行います。 英語の原稿をもとにした翻訳業務や、翻訳チェック、ネイティブレビューも含まれます。 また、ウェブサイトやアプリコンテンツの修正・更新、事務作業、作業手順書(SOP)の作成など、幅広い業務を担当していただきます。
マンパワーグループ株式会社(関東)
未経験OK ・英語の技術ドキュメントの読解 ・英語メール読み書き(会話不要)
◇即日~長期 正社員登用予定!外資ITベンダーでマニュアル等の翻訳! 【仕事内容】 ・英文仕様書の和訳 ・自社製品のカタログ作成、校閲等 ・Webページ更新 ・ユーザーマニュアルや総合カタログの制作 ※直接雇用の時期:最長6ヶ月以内 ※双方合意に至った場合正社員として直接雇用予定 ※直接雇用後:正社員*月給262,400円~*年収3,600,000円~
滋賀県
経験者のみ募集 中国(標準語)をビジネスレベルで通訳できる方
◇2025/3/3~長期 中国語使用!【製薬メーカーで中国語の通訳】2000円!彡 【仕事内容】 通訳 ・中国語(標準語)⇔日本語の通訳 ・手順書の説明など 2交替勤務>*時間帯は以下です。 (1)8:30~17:15 【休憩】12:00~12:45、15:00~15:15 (2)16:05~0:50 【休憩】19:35~20:20、22:35~22:50 【男女比】7:3 【配属先部署】製造部 【部署人数】47名 【制服】あり/クリーンウェア 【身だしなみ】お化粧、アクセサリーはNG、ネイル不可 【施設】更衣室、食堂、駐車場あり 【喫煙】禁煙
愛知県
未経験OK 【歓迎条件】モノづくりの経験ある方!正社員目指したい方! 業界未経験OK! 職種未経験OK!
◇2025年3月上旬~長期(3カ月以上) 【1700円/残業少な目/無料P】ポルトガル語通訳・翻訳 【仕事内容】 工場での事務のお仕事です! のポルトガル語を使用した伝達・連絡や通訳・翻訳、資料作成、部署内の事務業務をお願いいたします。
パーソルテンプスタッフ株式会社/関西
未経験OK 未経験OK!
◇【急募】即日~長期 【未経験OK!】【大阪上本町駅】即日スタート!総務のお仕事 【仕事内容】 *運営イベントの資料作成 *データ入力、コピー対応 *通訳、翻訳の業務 *窓口での問い合わせ対応 *売り上げの入力
経験者のみ募集 文章の翻訳(日本語→英語) TOEIC900点以上の方やネイティブレベルの方も歓迎 日常会話の通訳(英語)※片言でも可 Excel・Word・PowerPoint:基本操作
◇2025/4/1~長期 \月30万↑4月~/残業少【大手電機メーカーで翻訳】@大東市 【仕事内容】 【翻訳+通訳】規定/基準のアナウンスなど主に英語圏への海外展開をサポートいただきます 文書翻訳(日本語⇔英語)がメインです 機械翻訳したもののチェックとミス翻訳の修正など 文書管理サポート プロジェクト発表会での通訳(5%) *日常会話レベルで可 運営サポート(資料作成) その他付随する業務 【男女比】5:2【部署人数】7名 【月収例:309,225円(時給1,900円×実働7時間45分×月21日)】
株式会社スタッフサービス
未経験OK ◆未経験者歓迎!◆ビジネスで海外とのメール対応・在宅勤務経験/TOEIC800点レベルの英語力がある方歓迎。◆【必要なOAスキル】Excel(関数)・PowerPoint(プレゼン編集)
◇2025/03/03~長期 直接雇用の可能性があります!駅からスグ! 【仕事内容】 *英語で来たメール・オファーシートを日本語に翻訳/各担当者に周知 *日本語で作成した企画書 *メールなどの英語翻訳・英語で届いた企画書 *メールの日本語訳 *来客応対 *備品発注・管理‥など。 ※在宅勤務あり(3割以下)。詳しくはお問い合わせください。
千葉県
未経験OK 日本語とベトナム語の双方向のコミュニケーションができる方
◇2025/4/1~長期 二俣新町!彡日本語とベトナム語を使ったお仕事です! 【仕事内容】 ベトナム語を使った通訳・翻訳(日本語⇔ベトナム語のコミュニケーション、ベトナム語資料作成など) ベトナム人技能実習生の身の回りのサポート(各種手続き、生活に関わるサポートやアドバイス) 勤務時間や勤務日数などご相談できます
未経験OK **職種未経験OK** 家庭用ゲームやPCゲームをプレイしている方 英語読み書き:TOEIC850点相当以上のスキル Excel:基本操作
◇2025/4/1~長期 未経験OK!月収例27万~【大手ゲーム会社で日英翻訳】@北浜 【仕事内容】 【日英翻訳】 海外ユーザーの問い合わせに関する業務 リストの翻訳化(Q&Aのリスト) 不具合に対する検証 製品把握するためのゲームプレイ 原稿チェック(マニュアル・パッケージ・チラシ) 電話・メール対応 関連部門への連絡・調整 【男女比】1:1【配属先部署】品質管理部【部署人数】2名【制服】なし(服装自由) 【月収例:275,625円(時給1,750円×実働7時間30分×月21日)】
経験者のみ募集 ポルトガル語と日本語が可能な方 PC操作は入力ができればOK! ポルトガル語:(会話)電話取次/(読み書き)メモ・手紙
◇2025年03月上旬~長期 開始日応相談です。 <ポルトガル語>大手自動車関連メーカーで通訳・翻訳のお仕事です 【仕事内容】 *自動車工場にて外国人派遣社員の通訳→日本人の従業員との間の会話(業務指示など)を通訳する。 *「作業要領書」を日本語⇒ポルトガル語に翻訳する。 ※Google翻訳を使いながらでもOK! *その他、事務処理のサポートあり。データ入力など。
未経験OK ・TOEIC600程度以上 ・翻訳実務経験は不要 ・wordでの文書作成できる方
◇2025/4/1~長期 【4/1開始】人気の財団法人!未経験から始められる英語翻訳! 【仕事内容】 【英語翻訳】 ※食品業界担当 ・調査レポートの英訳業務(日文→英文) ※A4レポート10~20枚ページ、月3~5件 ※ボリュームによるが納期5日前後目安 ※作成した英文レポートをチャックしてくれるレビュアーあり ※翻訳ソフト使用してOK
変更する
勤務地を選ぶ
駅・エリアを選ぶ
職種から選ぶ
業種を選ぶ
勤務時間や休暇から選ぶ