139 件
株式会社FUTUREMIND
埼玉県さいたま市大宮区宮町
-
300万円~599万円
病院・大学病院・クリニック, 医療事務 通訳・翻訳
学歴不問
【具体的な仕事内容】 日本語・中国語・英語を用いて、クリニックに来院される患者様の対応をお任せします。 社内スタッフと連携し、スムーズな診療と快適な体験をサポートします。 <主な業務内容> ・来院患者様の受付・会計・予約管理 ・カウンセリングの対応(ヒアリング・プラン提案) ・施術プラン・お見積もりの作成 ・施術前後のフォローや、患者様へのアフターケア連絡 ・メール・チャット・電話での問い合わせ対応" 【求める人物像】 ・語学力を活かし、人の役に立つ仕事がしたい方 ・丁寧にコミュニケーションできる方 ・医療や美容に興味があり、専門知識を学ぶ意欲のある方 ・チームワークを大切にしながら、明るく前向きに業務に取り組める方 【事業内容】メディカルサービス法人(MS法人) として、医療法人社団則由会が運営するクリニック事業や宿泊施設などを支援・運営するグループ会社です。 「市川ピースクリニック」「東京ミレニアルクリニック」「AGAヘアクリニック」「AHCメディカルサロン」などのクリニック事業を展開しております。薄毛や抜け毛に悩む方々に対し、科学的根拠に基づいた治療を提供する専門クリニックです。 【募集背景】現在、インバウンド対応で外国籍の方のカウンセリングも増えてきております。またこれからもっと伸ばしていきたいという会社の方針があります。海外人材のカウンセリングを中心で行っていただく人材の採用となります。 【魅力】成果が給与に反映される仕組みです。インセンティブというものがありますが、ノルマ意向はなくスペシャリスト思考の方への利益の還元目的です。またスキルアップに応じて手当が増える仕組みとなっています。 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社バンク・オブ・イノベーション
東京都新宿区新宿
新宿駅
350万円~649万円
ゲーム(オンライン・ソーシャル), 通訳・翻訳 ゲームプロデューサー・ディレクター・プランナー
【月商数億円規模のオリジナルタイトル開発企業/自社内製・ユーザー目線と高いデザインクオリティが強み】 ■業務内容: ゲーム開発・運用における以下業務をお任せいたします。 ※配属先によって株式会社バンク・オブ・イノベーションにて採用後、子会社(株式会社Koiniwa)に在籍出向となる場合がございます。※選考時にあらかじめ、ご連絡いたします。待遇の変化はございません。 ■海外版翻訳業務:英語 ・キャラクター(セリフ)の翻訳 ・ゲーム内用語の翻訳 ・SNS等の翻訳 ※応募後、当社の課題を対応いただきます。 ■当社について: ユーザー目線と高いデザインクオリティが特徴のスマホゲームの独立系メーカーです。 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社三石ハイセラム
大阪府大阪市中央区西心斎橋
350万円~499万円
金属・製綱・鉱業・非鉄金属, 通訳・翻訳 品質保証・監査(化学品・化成品・化学原料など)
<最終学歴>大学院、大学、短期大学、専修・各種学校、高等専門学校、高等学校卒以上
【年間休日121日・土日祝休み/未経験からチャレンジできる通訳・品質保証業務/ニッチトップな企業で業績安定】 ■業務概要: 耐火材のメーカーである当社にて、ベトナム語の通訳業務および、工場での品質保証として活躍いただきます。 ■業務内容: <通訳業務> ・工場で働くベトナム人の実習生やスタッフに対する機械の操作方法やメンテナンス対応などの対応方法の通訳。 ・業務報告、工程確認、安全教育などの打ち合わせの通訳。 <品質保証業務> ・品質検査、測定業務) ・検査データの入力・集計 ・不良品の仕分けと原因調査 ・改善策の立案・実行 ・製造工程の管理 など ■入社後の流れ: まずは通訳業務をメインに入っていただき、製品知識や製造工程の流れを理解いただきながら、品質保証業務についても少しずつキャッチアップいただきます。 業務が未経験の方でも、わからない事があればすぐに聞ける環境が整っておりますので安心してご入社ください。 ■当社の特徴: 当社は創立以来、社是である「誠意」、「熱意」、「信念」をモットーに、顧客に喜んでもらえる製品の開発・生産に努めてきたことで、耐火物製造・販売会社として長きに亘り成長してきました。顧客の使用用途に合わせたオンリーワン製品の製作や、長い社歴と多くの経験により培ってきたノウハウを活かし、迅速で多様な対応を行っているなど、様々な強みを有しています。今後もさらなる新製品の開発を進めております。 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社サン・フレア
東京都新宿区四谷
四ツ谷駅
300万円~449万円
アウトソーシング, 法務・特許知財アシスタント 通訳・翻訳
<最終学歴>大学院、大学卒以上
【住宅手当・退職金あり/あらゆる業界・すべての業種のお客様のドキュメンテーションをトータルサポート】 同社は翻訳会社としての実務50年の実績を基に、半導体、重工業、医療機器、医薬、情報通信、環境関連などのあらゆる業界、マーケティング、知的財産、リーガルといったすべての業種のお客様のドキュメンテーションをトータルサポートしています。 その中で、知財特許部門の翻訳案件の品質の最終責任となる役割をお任せします。 ■具体的な業務内容: ・翻訳の品質管理(クライアントニーズに合っているかのチェック、レビューなど) ・翻訳者育成に関わる施策の企画/実行(FB、指導、勉強会開催など) ・顧客対応および顧客ニーズに合わせた新業務/サービス開拓の支援/実行 ・社内営業担当者等のフォロー、レベルアップ支援など ■企業特徴: 当社は1971年8月に国際文化科学技術翻訳研究所として創業しました。2011年に創業40周年を迎え、翻訳からドキュメントの作成、デザイン等を総合的に企画制作する「ドキュメント総研」へと進化しました。創業以来およそ50年にわたって「対象分野を問わず、言語を問わず」を一貫した柱として、あらゆる翻訳の需要に応えてきています。現在は70を超える言語に対応し、年間2万を超える豊富な実績を築いています。 ◎サン・フレア アカデミー 当社が運営する翻訳学校。特許翻訳・IT翻訳・医学 薬学(医薬・メディカル)、翻訳等の様々な翻訳講座があります。次世代の産業翻訳業界を担う優秀な翻訳者の養成に力を注いでおり、プロの翻訳者を多数輩出しています。 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社iYuno Global (Iyuno)
東京都中央区日本橋浜町
浜町駅
400万円~499万円
広告制作 放送・新聞・出版, 通訳・翻訳 プロデューサー・ディレクター・プランナー AP・AD・制作進行管理
【週半分リモート/TV・CM・ゲームなど映像業界の経験歓迎/業界リーディングカンパニー/大手映像配信会社から映画・TVドラマの翻訳を多数受注/業界でも先進的なAIを活用】 イギリスに本社を置き、世界33カ国に48オフィス23スタジオを展開する、映像コンテンツの翻訳及び字幕制作のリーディングカンパニーです。業界では20年以上の実績があります。 日本支社は大手オンデマンド映像配信サービスや海外国営放送などから月間400タイトル以上の映像作品の日本語版制作を直接受注しています。 ■業務内容: 案件数増加に伴い組織強化のための増員です。 AIを駆使しながら日本語吹替版制作におけるプロジェクトマネジメント業務をお任せします。 ・日本語吹替制作における、発注から納品までの進行管理 └スケジュール作成・管理、各工程の調整、関係各所との連携 ・翻訳者、声優事務所、ディレクター、スタジオ等のコーディネート └スタジオは専任担当と連携しながら進行 └キャスティングは演出やクライアントと調整の上決定 ・アフレコ/ダビング収録への立ち会い(現場対応あり) ・吹替原稿の校正および内容・表現の確認 ・納品前チェックを含む日本語版のクオリティ管理 ・予算作成およびコスト管理、請求処理 ・クライアントとの打ち合わせおよび進行調整 ・海外支社との英語によるコミュニケーション *主にメール・チャットベースでの連絡となります。 ■働き方: ・出社目安:週2〜3日程、収録対応やセキュリティ上の業務に応じて出社 ・業務スケジュールに応じ勤務時間は柔軟に調整可、中抜け等も可能! ・収録対応や納期に応じ土日勤務が発生しますが、その際は振替休日を取得◎ ・育児中の社員も在籍!チームでフォローし合う文化が根付いています ■組織体制: 10名程の組織です。年次や役職に関係なく意見を発信しやすいフラットな風土。チーム内で連携しながらプロジェクトを推進していく環境が整っています。 ■魅力: ◎世界各国の映画・ドラマなど多様なコンテンツのローカライズに関わることができ、スケールの大きなプロジェクトを経験できます。 ◎制作フローにAIを取り入れた先進的な仕組みづくりを推進しており、業界の変革に携わりながら新しいスキルを習得できます。 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社BREXA Technology
東京都千代田区丸の内(次のビルを除く)
東京駅
300万円~649万円
システムインテグレータ 技術系アウトソーシング(特定技術者派遣), 通訳・翻訳
【売上規模2,000億円/22,000名規模の中核企業/定着率92%/日本一教育・人材育成に投資するグローバル企業】 ■業務詳細:【変更の範囲:会社の定める業務】 英語を活かした顧客先の技術業務支援をお任せします。 (顧客例) ・大手半導体メーカーでの半導体開発業務 ・通信インフラ企業での海外顧客/業者との調整業務 等 ※具体的な業務はご経験に応じて調整・相談受付させて頂きます。 ■こんな方におすすめ: ◎語学だけではなく、語学を活かしてより専門業務を深めていきたい方 ■当社の特徴: (1)手厚い福利厚生 配属先への勤務に伴う引っ越し費用に関しては、会社が全額負担します。家賃補助の金額に関して、6万円(家賃+共益費)の物件を上限として半分を支給いたします。他にも資格取得支援制度、研修費用割引制度が整っています。 (2)圧倒的成長率と安定性 技術派遣業界では2004年設立と後発にはなりますが、2015年:売上高200億 社員数約3,500名→2019年:売上高600億、社員数約10,700名と急成長を遂げており、全国の大手メーカー900社以上とのお取引を実現しております。 急成長出来た背景は、同規模の会社が扱っていないような幅広い職種の案件まで対応をしている点。職種を絞らずとも顧客先に自信を持って送り出すことが出来るよう、グループ会社が運営する「KENスクール」等の手厚い研修実施にて幅広いキャリアの提案をすることが出来ています。 (3)フォロー体制 ベテラン社員でも必ず半年に1回は面談を行い、現状確認を徹底しております。中でも相談があった際には毎月面談や、電話で連絡を取るなどいつでも相談できる環境は整っております。 中でも当社は相談先の窓口が採用担当・営業担当・キャリアアドバイザー・就業先のリーダーと少なくとも窓口が4つあり、何かあったときはすぐに第三者へ相談が可能です。 変更の範囲:本文参照
株式会社バイリンガルゲート
東京都新宿区西新宿(次のビルを除く)
都庁前駅
ITアウトソーシング Webサービス・Webメディア(EC・ポータル・ソーシャル), 通訳・翻訳 一般事務・アシスタント サーバーエンジニア(設計構築) ヘルプデスク
◇英語力×ITスキルで専門性を高めたい方歓迎! ◇前職が航空業界や英会話教室の教師、ホテルや観光業界の方活躍中! ◇有休消化率100%!年休125日、残業10h以下で働き方◎ ■概要 「ITについて英語で話せる人材がいない」というお悩みを抱える外資系企業やグローバル企業のプロジェクトに携わり、英語を使ったIT関連のサポート業務を行っていただきます。 IT×英語に特化した企業は少なく、お客様からの問い合わせが順調に増えているため増員採用を行っています。 ■プロジェクト例 ・IT企業で海外企業/ユーザーからの問い合わせ対応、書類や議事録作成のサポート ・日本と海外の共同プロジェクトにおける翻訳や書類作成のサポートなど。 ※プロジェクトの勤務地や内容については希望も反映されるためご安心ください。 ■フォロー体制 未経験の方は入社後1〜2か月は研修を行い、IT業界の知識、ビジネス英語について学んでから、基礎的な業務を中心に少しずつ業務をお任せしていきます。社員の90%がIT業界未経験でのご入社となります。現時点での経験は問いません。市場価値の高い「IT×英語人材」を将来的に目指したい方はぜひご応募ください!業務面についても元エンジニア講師から直接学ぶことができます。そのほかにもオンライン英会話の補助制度や資格取得支援制度もあるため、長期的にスキルアップを目指すことができます。 ■キャリアパス ヘルプデスクやサポート業務でITスキルの地盤を築いていただいた後は以下キャリアを想定しております。 (1)英語を使えるエンジニアとしての専門職のキャリア (2)プロジェクトをリードしていくマネジメントとしてのキャリア ■働き方 年間休日は125日、残業は月10時間以下でほとんど発生しません。在宅勤務比率も高く、有休取得率は100%!趣味や家族、自己研鑽にも時間を使いながらキャリア形成していくことができる環境です。 社内は20代が中心となって活躍しており、平均年齢は27.1歳。男女比は約半々となります。 ※入社者の志望動機 ・学生時代に留学したが、就職先ではその経験を活かせていない ・英語を使った仕事をしているが、もっと安定していてスキルアップできる業界で働きたい ・英語は得意とは言えないが、市場価値を高めていきたい 変更の範囲:会社の定める業務
太陽誘電株式会社
群馬県高崎市八幡原町
500万円~799万円
電子部品 機能性化学(無機・ガラス・カーボン・セラミック・セメント・窯業), 通訳・翻訳 品質保証(機械)
【日本語⇔英語の通訳&翻訳〜品質ドキュメント作成など/年間休日126日・平均勤続年数16.5年・正社員離職率2.2%で長く働きやすい環境】 ■業務内容 品質保証スペシャリストとして、主に英語通訳翻訳をはじめとした以下のような業務をお任せします。 ・海外顧客と品質保証に関するコミュニケーション ・品質関連のドキュメント作成と英訳 ・海外顧客による工程監査やweb会議での通訳業務 ・業界で使用している専門用語を習得したえうえで顧客とのコミュニケーション ・海外生産工程の従業員と英語でのコミュニケーション ・品質保証の業務を習得したうえでの顧客と直接製品品質に対する意見交換 ■当社について 当社は1950年に創業した電子部品メーカーです。 コンデンサを始め、インダクタ、通信用デバイス(FBAR/SAW)などの各種電子部品の研究・開発、生産、販売に取り組み、グローバルに事業を展開しています。 当社は、お客様や社会のニーズに応える商品を提供するため、素材の開発から出発して製品化を行うことを信条としています。 これにより、スマートフォンやタブレットなどの電子機器や、IT・エレクトロニクス化が加速する自動車、情報インフラ・産業機器など、幅広い分野で高い評価をいただいています。 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社Cygames
東京都目黒区青葉台
400万円~1000万円
ゲーム・アミューズメント・エンタメ ゲーム(オンライン・ソーシャル), 通訳・翻訳 ゲームプロデューサー・ディレクター・プランナー
〜ゲーム・アニメ業界での経験者歓迎!/サイバーエージェントグループ/世界180以上の国と地域でコンテンツを提供/ユーザーが楽しむゲーム作りを目指す最高の環境と技術あり/残業16.7時間程度〜 ■業務内容: ゲームを英語圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行うポジションです。 ・翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認 ・校正 ・翻訳関連資料作成、編集、管理など ■関連記事: <Cygames Magazine> ・世界各地で変わらぬゲーム体験を!世界観を最適化するローカライゼーションチームが考えていること https://magazine.cygames.co.jp/archives/9722 ■求める人物像: ・チームワークとコミュニケーションを重んじる方 ・ゲームが好きな人 ・ゲームを”もっと面白くしたい”と考えられている方 ■当社の特徴: ・「グランブルーファンタジー」「Shadowverse」など、オリジナルコンテンツにこだわりソシャゲ業界をけん引してきた当社。今後も数多くのオリジナルコンテンツをリリース予定です。 ・億超えのヒットゲームを生み出してきた社長、役員陣と一緒に働くことで、業界の中でのヒットを生み続ける企画立案ノウハウを直接学ぶことができる環境です。 ・中途入社社員が大部分を占めており、新卒、中途入社を合わせて3000名以上のスタッフで構成されております。規模は順調に拡大していますが、非常に風通しがよく様々な価値観の人材が集まっている会社です。 ・ベンチャー企業でありながらも、サイバーエージェントグループの一員として福利厚生はサイバーエージェントと同様のものを利用しています。充実した福利厚生を受けながら、チャレンジングな仕事に取り組むことが可能な環境です。
350万円~549万円
システムインテグレータ 技術系アウトソーシング(特定技術者派遣), 通訳・翻訳 その他技術職(機械・電気)
【未経験歓迎◎英語力を活かせる/静岡/大手エンジニアリング会社/定着率92%/人材育成に投資する企業】 ■業務内容: 技術法規文(排ガス規制・環境負荷物質・電波法)の精査・翻訳業務をお任せします。 ■使用ツール: MS Office ■充実した福利厚生: ・資格取得支援制度…引っ越し手当や住宅手当/KENスクール(Eラーニングを無料で活用できるほか、スクールに通学する一般向けの授業も定価の半額で受講可能です。 ・キャリアドック制度…キャリアコンサルタントと面談して、キャリアアップやスキルアップについての相談をすることが可能です。 ・FA(フリーエージェント制度)…エンジニア(技術社員)を対象に、キャリアチェンジを支援する制度です。 ■当社の特徴: ・安定した会社基盤として、国内・海外含め30社以上のグループ、あらゆる業界1,000件以上の顧客群を持っています(業界トップクラスの案件保有数) ・キャリアカウンセラーが自社社員として常駐し、5年後、10年後を見越した将来的なキャリア形成を行っています。 ・事業基盤の大きさが武器となり、新規事業や成長を加速させたい事業にも積極的投資を続けることができるため、安定した経営に繋がっています。 ・リーマンショック後、「毎年15%以上の売上高」を記録した業界唯一の会社であり、離職率も毎年2%以下(新卒の3年以内退職は0名※業界平均10%)となっています。
〜幅広い案件を多数保有/福利厚生・教育体制充実の中でキャリアアップ可能/定年65歳・定着率90%以上の長期就業環境〜 ■業務内容: 生産設備メーカーにて海外工場との通訳業務をお任せ致します。 ■業務詳細: ご入社後に担当いただく想定配属先の業務は、技術通訳業務です。 具体的には、下記業務をお任せします。 ・英語でのメールやりとり ・会議・折衝等の通訳業務 ■当社だからこそ実現できるエンジニアとしての未来がある: <お取引社数3,900社> 同業他社と比較をしても圧倒的なお取引社数を誇る当社。当社独占のプロジェクトも多数あり、当社だからこそ挑戦できる仕事があります。 <FA制度> エンジニアの方を対象に社内でのキャリアチェンジを支援する制度です。転職をする必要なく、社内での新しいキャリアを形成し、貴方のエンジニアとしての可能性を広げる事が可能です。 ■働く環境: ◇全社月平均残業時間:約20時間 ◇年間休日:123日 ◇キャリアサポート制度充実:社内に専属のカウンセラーがおり、プロジェクト、働き方など相談できる環境がございます。 ◇定年:65歳です。その後も1年更新での契約社員としてご活躍いただけます。 ◇手厚い福利厚生:配属先への勤務に伴う引っ越し費用に関しては、会社が全額負担します。家賃補助の金額に関して、6万円(家賃+共益費)の物件を上限として半分を支給いたします。他にも家族手当制度等がございます。 ■スキルアップ支援体制: ◇24時間365日好きな時間に技術系動画や勉強が可能です。 ◇Zoomにて技術研修を月数回開催。プログラミングや設計など幅広いトピックスを用意しています。 ◇スキルUPが給与UPに:アカデミー制度で取得した単位に応じて給与UPが行われる仕組みです。 ◇専門教育機関で技術取得が目指せます。 変更の範囲:会社の定める業務 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社サイマル・インターナショナル
東京都中央区銀座
銀座駅
400万円~549万円
人材派遣 その他・各種スクール, 貿易事務 通訳・翻訳
<最終学歴>大学院、大学、短期大学、専修・各種学校卒以上
◆◇日本初の通訳エージェント/営業担当・通訳者との橋渡し役/年休122日/英語への抵抗が無ければOK◆◇ ■業務概要: プロフェッショナルな翻訳者とクライアントの間に立ち、翻訳コーディネーターをお任せします。 ■業務内容: ・顧客や営業担当者との連絡・調整/見積書・請求書等の作成 ・翻訳者手配、翻訳者・校閲者との連絡調整、納期管理 ・簡単な翻訳チェック(訳抜けがないか)など ■翻訳依頼の受注から納品までの流れ: ・お客様から翻訳ニーズのをヒアリングをします。 ・お客様のニーズに合う翻訳サービスはどれか、見積額など検討し、サービス内容の提案を行います。 ・受注後は翻訳コーディネーターが工程管理を行い、納品まで行います。 ■組織体制: 部署全体で約65名(20代〜50代)が在籍しています。 ■研修制度: OJT研修になります。業界未経験者が多く活躍しており、フォロー体制が整っていますので未経験の方もご安心ください。 ■得られるスキル ・英会話や英語メールやり取りの機会は少ないものの、翻訳文書の簡易チェックを行うため、日常的に英文に触れる機会があります。 ・顧客の翻訳ニーズをヒアリングし、最適な翻訳サービスを提案することで、顧客に寄り添った提案力が身につきます。 ・複数の案件を並行して進めながら、翻訳者との調整やスケジュール管理を行うため、スピード感とマルチタスク対応力が磨かれます。 ・顧客の要望に応じたサービス提案なので、顧客への価値提供を実感できます。 ■やりがい: 当社は官公庁はじめ多くのお客様から年間2万件を超える通訳・翻訳のご依頼をいただいています。 担当する案件は大小さまざまですが、国際会議など社会的影響力の大きいプロジェクトに携わる機会もあります。 裏方としての役割でありながら、社会的貢献度を実感できる環境であり、コーディネーターとしてのやりがいを大きく感じられます。 ■残業・働き方について 残業時間は、通常期は月20〜30時間程度ですが、最繁忙期は休日出勤も含め多くなります。※振替休日取得 ただし、残業を前提とした働き方ではなく、上長による業務管理や業務フローの改善を通じて、効率的な働き方を推進しています。 繁忙期が事前に把握できるため、個人の予定調整がしやすい環境です。 変更の範囲:会社の定める業務
シミック株式会社
東京都港区芝浦(1丁目)
CRO, 通訳・翻訳 営業事務・アシスタント
【海外人材活躍中!日本初のCRO(医薬品開発受託機関)/日本の新薬開発の8割に携わる/ホワイト500・えるぼし認定企業でワークライフバランス◎】 ■業務内容: 海外クライアント・ベンダーとの英語でのコミュニケーション業務をご担当いただきます。 ・英文メール対応 ・Web会議でのコミュニケーションサポート ・ドキュメント翻訳・内容確認等 上記に付随する事務サポート業務 ■採用背景 1992年に医薬品開発支援事業を開始して以来、長年にわたり日本の新薬開発を支えてきました。 近年、海外バイオベンチャーからの治験の引き合いが増加しています。日本のドラッグラグ・ドラッグロス問題の解決に向けて、グローバル化が進む医薬品開発の環境で、あなたのスキルを日本の医療の未来のために活かしてみませんか。 ■キャリアパス まずはグローバルコミュニケーションスタッフとして社内の業務に慣れていただきます。 社内には英語ができるメンバーもいますので、サポートを受けながら日本語業務にも慣れていただき、ゆくゆくはCRA・DM・PVなどの専門職へステップアップいただくことも可能です。 ■働き方 フレックスタイム制度とリモートを活用した柔軟な働き方が可能です。育児と両立しながら業務を行っている社員も多く在籍しています。 ※入社当初は会社に慣れていただくため、出社ベースとなります ■シミックリクルートサイトのご紹介 シミック株式会社ではリクルートサイトを公開しています。 「独自的」「先進的」「専門的」なトピックス、データやキーワードで見るシミック、各職種の仕事紹介、社員インタビューなどを掲載しております。 是非ご確認ください! <TOPページ> https://cmic-jobs.com/ <シミックについて> https://cmic-jobs.com/company/ <最新のニュース/トピックス> https://cmic-jobs.com/topics/ <社員インタビュー> https://cmic-jobs.com/interview/ 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社Mujin Japan
東京都江東区辰巳
辰巳駅
400万円~799万円
ベンダ(ハードウェア・ソフトウェア) 産業用装置(工作機械・半導体製造装置・ロボットなど), 通訳・翻訳 プロジェクトマネージャー
\最先端ロボティクス技術を背景に“最上流”から実装までを担える!(自社ソリューションを持ち合わせているため顧客に対して本質的なご提案が可能です◎)日米中欧で事業展開する日系グローバル企業!/累計調達596億円超のNEXTユニコーン企業/〜 ■業務概要: デプロイメント本部におけるグローバルプロジェクトの推進を支援し、外国籍エンジニアとの技術コミュニケーションを中心に、ロボット導入プロジェクト全体の進行をサポートしていただきます。海外メーカーとの技術MTGにおける通訳や、社内エンジニアへの技術情報の整理・翻訳、仕様書・技術資料の英日翻訳を行いながら、上流工程から導入まで一貫したPM業務を支援していただくポジションです。 ■業務詳細: ・社内外国籍エンジニアとの技術MTGでの通訳(英日) ・海外拠点とのMTGでの通訳(英日) ・海外取引先とのMTGでの通訳(英日) ・海外からの技術情報を社内エンジニアへ正確に伝えるための技術説明・翻訳 ・仕様書・マニュアル等の技術ドキュメントの英日翻訳 ・ロボット導入プロジェクトにおける要件整理、工程管理、進行サポート ・社内外ステークホルダー(営業・開発・顧客・ベンダー)との調整 ・機種選定、ハンド仕様、制御仕様など技術要素の情報整理 ・導入現場における立ち上げサポート(必要に応じて) ・製品改善提案のための情報収集・フィードバック ■ポジションの特徴: ◎上流から商流を把握し、営業と開発の橋渡し役として活躍できる ◎技術通訳に留まらず、エンジニアリング業務全般に関わることができる ◎グローバルプロジェクトに参画し、英語力を活かせる環境 ◎大規模プロジェクトを一気通貫で経験できる ◎製品開発やプロダクト改善に関われる機会あり ■組織の魅力: 上流から全体像を捉えながら、営業・開発と連携して技術と市場を橋渡しできる環境で、製品改善への関与やグローバル案件、大規模プロジェクトの推進などスケールの大きい経験を積める点が魅力です。 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社ダイフク
滋賀県蒲生郡日野町中在寺
600万円~799万円
産業用装置(工作機械・半導体製造装置・ロボットなど) 建設機械・その他輸送機器, 受付 通訳・翻訳
〜モノの搬送・仕分け・保管を自動化するマテリアルハンドリング技術で世界トップクラスを誇る優良メーカー/世界24ヶ国に事業展開〜 同社のロボットや自動倉庫を見て物流の仕組みを理解できる体験型展示施設「日に新た館」でのアテンド業務をお任せします。 ■業務内容: ・ 日に新た館ご来館者に対し、展示場内 ダイフク製品の説明・案内業務 ・ 来館予約の管理、運営 ・ 展示場内システムの立上げ立下げ業務、安定稼働のための設計連携 ・ イベントの企画・実施、展示会支援 ・ 受付業務 展示場で企業、官公庁、学生など様々な方のご案内を行っていただきます。国内外からのお客様をご対応いただくため、英語/韓国語を生かすことができます。 他に機械設備の稼働作業、来客受入れに関わる事務処理等を担当していただきます。 ■組織構成: 20代〜50代の女性11名で公正さております。新卒と中途入社者の割合は約5:5で、様々なバックグラウンドの方が活躍頂いております。 ■キャリアパス: 総合職採用となるため、入社後希望があれば、サステナビリティや総務等への他部署への社内異動へも挑戦できます。 ■働き方について: ◇出張:ほぼ無(年数回程度) ◇休日出勤:ほぼ無(年1回程度) ◇有給休暇:最高20日※初年度…1〜6月入社10日、7〜9月入社5日、10〜12月入社3日/入社後1ヶ月は原則取得不可 ◇フレックスタイム制:有 変更の範囲:会社のすべての業務
株式会社美友
神奈川県横浜市瀬谷区阿久和西
300万円~549万円
サブコン 設備管理・メンテナンス, 通訳・翻訳
学歴不問(必須資格の受験条件に準じた学歴が必要)
〜【厚木】米軍基地内の通訳・翻訳スタッフ◆基地内の工事関連の翻訳対応など◆英語スキルを活かして働く◆腰を据えて働きたい方へ◆日本全国で事業展開中で業績安定◎年間休日124日◆土日祝休みでプライベートも充実〜 ■仕事内容: 当社が請負う米軍基地内の建物や設備などのインフラ工事・メンテナンスに関連する、英語を使用する業務の翻訳のアシスタントスタッフとして以下業務を行っていただきます。 ※建設や設備工事に関する知識がなくても問題ありません! 入社時は翻訳のアシスタントスタッフとして業務を行っていただきますが将来的には翻訳や工事関連の資料作成対応なども行っていただく予定です。 ■具体的には ・米軍基地 現場/会議 通訳 ・工事資料/入札資料 翻訳 ・工事資料/入札資料 作成提出 ・工程管理…スケジュール通りにプロジェクトが進むよう支援します ・安全管理…職人さんが安全に作業できるよう支援します ■ポジションの魅力: ・英語能力を活かしたい&さらに磨きたい方におすすめのポジションです。 ・米軍基地での勤務のため、日本にいながら、英語ネイティブの方と会話する機会があります。 ・工事メンテナンスプロジェクトの管理を通して、プロジェクトマネジメントの能力も身につけていただくことができます。 ■米軍基地内での業務について: 米軍基地内の作業は立ち入り時間が決まっていることが多いため、限られた時間の中で集中して業務を行っています。 また、突発的な業務も少ないため、繁忙期でも残業時間は月30時間程度です。 ■当社の魅力: ◇高待遇:年2回の賞与に加え、業績に応して決算賞与も支給しています。 ◇休みも充実:原則定時退社となっており、土日休みで有給も取得しやすい環境です。 ◇福利厚生が充実:家族手当、資格手当など整っております。 ◇自由な社風:和やかな雰囲気で裁量をもって仕事ができます。 ■当社について: ◇株式会社美友は、(1)米軍基地工事(総合建設業)、(2)民間工事(工場、物流倉庫、商業施設等)と、2本の安定した事業を運営する建設会社です。 ◇2006年には新興グループ(創業70年以上)と経営統合し、安定した資本をもとに関東全域、愛媛、山口、福岡、長崎、沖縄で事業を発展させています。 変更の範囲:会社の定める業務
400万円~649万円
システムインテグレータ 技術系アウトソーシング(特定技術者派遣), 通訳・翻訳 一般事務・アシスタント
〜【熊本/菊池郡】工場向け中国語の通訳業務◆語学力を活かせる/幅広い案件あり/年間123日休/福利厚生・教育体制充実/キャリアアップ可能◎〜 ■業務内容: 半導体工場向けの技術翻訳・通訳業務をお任せします。 ■業務詳細: 半導体工場に必要な特殊ガス共有に伴う、客先通訳業務です。客先が中国語を扱うため、中国語通訳をお願いします。英語力をお持ちの方も歓迎します。 ■当社だからこそ実現できるエンジニアとしての未来がある: <お取引社数3,900社> 同業他社と比較をしても圧倒的なお取引社数を誇る当社。当社独占のプロジェクトも多数あり、当社だからこそ挑戦できる仕事があります。 <FA制度> エンジニアの方を対象に社内でのキャリアチェンジを支援する制度です。転職をする必要なく、社内での新しいキャリアを形成し、貴方のエンジニアとしての可能性を広げる事が可能です。 ■働く環境: ◇全社月平均残業時間:約20時間 ◇年間休日:123日 ◇キャリアサポート制度充実:社内に専属のカウンセラーがおり、プロジェクト、働き方など相談できる環境がございます。 ◇定年:65歳です。その後も1年更新での契約社員としてご活躍いただけます。 ◇手厚い福利厚生:配属先への勤務に伴う引っ越し費用に関しては、会社が全額負担します。家賃補助の金額に関して、6万円(家賃+共益費)の物件を上限として半分を支給いたします。他にも家族手当制度等がございます。 ■スキルアップ支援体制: ◇24時間365日好きな時間に技術系動画や勉強が可能です。 ◇Zoomにて技術研修を月数回開催。プログラミングや設計など幅広いトピックスを用意しています。 ◇スキルUPが給与UPに:アカデミー制度で取得した単位に応じて給与UPが行われる仕組みです。 ◇専門教育機関で技術取得が目指せます。 変更の範囲:会社の定める業務
クレコン・リサーチアンドコンサルティング株式会社
東京都渋谷区渋谷(次のビルを除く)
医療コンサルティング, 通訳・翻訳
≪英語力を活かす内勤ポジション/週4日在宅可/転勤なし/残業10h以内≫ 当社では、製薬企業に医薬品流通データを提供しています。 当社およびグループ会社が発行・公開する各種コンテンツの翻訳業務をお任せします。 ■部門の役割と業務内容 当該部門では社内外への広報の機能と英語サポート(翻訳・通訳等)の機能を担っております。 本ポジションは、英語サポートの主担当とするものですが、慣れてきたら部門や会社の全般的な取り組みなど幅広くご対応いただくことを想定しております。 <仕事内容> 当社・グループ会社の発行物(各種レポート)の翻訳 公式Webサイト(HP)掲載コンテンツの翻訳 ウェビナー資料・関連コンテンツの翻訳 通訳 広報機能のサポート 翻訳は英語→日本語が中心ですが、日本語→英語の場合もあります。 外部に公開するコンテンツを扱うため、正確さだけでなく、企業やサービスの魅力が伝わる表現を意識した翻訳が求められます。そのため、翻訳業務に加え、広報活動の一環としての視点(トーン調整、対外発信を意識した表現の工夫など)も一部担っていただきます。 なお、医療・医薬品分野に関する専門知識は必須ではありません。 入社後にキャッチアップできる環境を整えていますので、未経験の方も安心して取り組んでいただけます。 ■働き方 在宅勤務:週4日可能。残業は10時間以内。※入社後は引継ぎ等の兼ね合いで出社するケースはございます。 ■当社のミッション・将来性 医薬品販売に関する関連データを長年にわたり蓄積してきた当社は、保有するデータや分析ノウハウを活用し、社会に新たな価値をもたらすことを目指しています。医薬品卸業界は、医薬品の安定供給を支える重要な社会インフラであり、当社はその業界と密に連携しながら、社会貢献性の高い事業を展開してきました。 医療・医薬品分野では、正確で信頼性の高い情報に基づく意思決定の重要性が今後さらに高まっていきます。当社は、医薬品関連データベース、市場調査、コンサルティングを通じて産業の発展を支え、今後も変化する医療環境やニーズに対応しながら、医薬品流通を支える存在として継続的に求められる役割を担っていきます。 ■勤務地:エンサイス株式会社 変更の範囲:会社の定める業務
500万円~599万円
人材派遣 その他・各種スクール, その他法人営業(既存・ルートセールス中心) 貿易事務 通訳・翻訳
<最終学歴>大学院、大学、短期大学卒以上
◆◇東証プライム上場グループ/通訳エージェントのパイオニア/英語力を活かせる/所定労働1日7時間/年休122日/福利厚充実◎◆◇ 医薬分野の翻訳コーディネーター兼校正業務をお任せします。 ■業務内容: 製薬会社が作成する医薬文書の翻訳工程管理、校正を担当していただきます。(日⇔英がメイン) 翻訳者へのフィードバックなどを通して、お客様に安定した品質の提供と翻訳のQC(品質管理)・改善を行います。詳細は以下です。 ・お客様、社内営業担当者との連絡・調整、見積書・請求書等の作成 ・翻訳者手配、納期管理 ・校正、ブラッシュアップ・翻訳者へのフィードバック ・お客様へ納品 ・クライアントレビュー後の対応 医薬分野の知識や翻訳者としての経験を活かし、翻訳の品質管理に携わりたい方、フリーランスの翻訳者から転職をされたい方も歓迎です。 入社後のサポート体制もしっかりと整えています。 ■魅力: ・単なる翻訳業務ではなく、翻訳者へのフィードバックやクライアントレビュー対応などを通じて翻訳の品質向上に貢献できます。 ・医薬文書という専門性の高い領域で、翻訳・校正・品質管理まで一貫して携われるため、翻訳者としてのキャリアの幅が広がります。 ■組織体制: 配属先となる課は全体で約15名在籍しております。 同じ業務を行うチームはチームリーダー1名+メンバー4名です。 ■当社概要: 当社は通訳・翻訳のプロフェッショナルとして言葉の壁を越えるサポートを行っています。 創業以来60年に渡り、最高水準の通訳・関連サービスを提供してきた通訳業界最大のパイオニアであり、年間10,000件を超える確かな実績、専属通訳者をはじめ2,000名超の登録通訳者を保有し、幅広い分野・言語に対応しています。 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社エポカマーケティング
東京都千代田区岩本町
医療コンサルティング マーケティング・リサーチ, 広告・メディア海外営業 通訳・翻訳
<英語力を武器にグローバル案件を担当/海外クライアント向けリサーチ/リモート可・裁量大> \“通訳レベルの英語力”をビジネスの最前線で活かす/ ◎海外クライアントとの折衝・調整を一貫して担当 ◎医療×グローバル領域で専門性の高いキャリア形成 ◎反響営業中心/リモート可で柔軟な働き方 ■業務内容 海外のリサーチ会社からの依頼を受け、日本国内の医療市場調査プロジェクトの受注〜進行管理までを一貫して担当いただきます。 海外クライアントと日本の医療現場をつなぐ“ハブ”として、語学力と調整力を活かしていただくポジションです。 ■業務詳細 ・海外リサーチ会社からの調査依頼対応(メール・電話・オンライン) ・クライアントニーズのヒアリングおよびサービス提案(反響営業) ・調査内容(インタビュー設計・調査票等)の翻訳(日⇔英) ・医師・患者へのインタビュー調整および実査進行管理 ・海外クライアントへの進捗報告・納品対応 ・インタビュー内容に関する英語での補足説明・要約対応 ※新規開拓はなく、既存・問い合わせベースの営業です。 ※海外顧客とのやり取りが中心のため、英語での即時対応力が求められます。 ■ポジションの魅力 英語力を“実務レベル以上”で活かせる環境です。 海外クライアントとのやり取りはスピード感が求められ、通訳に近いレベルでの理解・対応が必要です。 「英語を使う仕事」ではなく、“英語で仕事を動かす”経験が積めます。 また、製薬会社や医療領域の市場調査に関わるため、業務を通じて医療知識やリサーチスキルも習得可能です。 ■キャリアパス グローバル事業の中核メンバーへと成長できる環境です。 海外事業は立ち上げから約10年となっており、今後の成長領域として注力しており、将来的には中核メンバーとしての活躍を期待しています。 ■組織構成 実査の部署には10名が在籍しており、その中のグローバルチームは2名で構成されております。 少数精鋭のため、裁量を持って働ける環境です。 ■働き方 ワークライフバランスと生産性の両立を重視しています。 ◎リモート勤務可能 ◎海外とのやり取りにより柔軟な勤務調整が可能 (夜間対応が発生した場合は翌日の出社時間調整など) 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社アークコミュニケーションズ
東京都港区三田(次のビルを除く)
人材派遣 Webサービス・Webメディア(EC・ポータル・ソーシャル), 派遣コーディネーター 通訳・翻訳
【翻訳関連業務のご経験が生かせる/国内・外資系企業、官公庁、大学などから継続してお取引//英語力を生かしたい方歓迎/残業25〜30H/土日祝休/リモート相談可】 翻訳・通訳を中心に、多言語Web制作や語学人材の派遣・紹介等をワンストップで提供している同社にて、翻訳プロジェクトマネージャーとしてご活躍いただきます。 ■業務内容 原稿の内容に合わせた適切な翻訳者の選定から、お客さまへの納品までプロジェクト全般の管理(品質管理、進行管理、コスト管理等)をお願いいたします。 【具体的には】 ・ 翻訳者、DTP スタッフ等のコーディネート、作業依頼 ・ クオリティ、スケジュール、コスト管理 ・ 見積書、請求書、ガイドライン等の作成 ・ その他翻訳業務に関わる作業 ■業務詳細: 慣れていただいたら、大小合わせて月30〜40プロジェクトをお任せ予定です。プロジェクト納期は2週間程が多いですが、案件によっては数日や長期的なものも発生します。 基本、お一人で対応いただくことになりますが、最初の内や、慣れていただいた後も必要に応じてサポートはございます。 ■就業環境: 週1回在宅勤務が可能です(入社数か月後から状況に応じて利用可能となります)。 残業は平均月10時間程度で、40時間を超えるとアラートが出るよう徹底しています。育休産休の取得実績も多数あり、男性の育休取得者もいます。 ■キャリアについて: 翻訳PMからスタートし将来的にはリーダー、マネージャーへのステップアップも可能です。ご希望や適性に合わせたキャリアプランを築くことのできる環境です。 ■同社について: 各種ビジネス文書の翻訳、IT、技術系のマニュアルやドキュメントの翻訳を手がけており、国内企業、外資系企業、官公庁、大学などから継続してお取引をいただいています。クライアントとの関係を大切にしたい方、スタッフの意見を事業に反映させる風通しの良さを求める方、様々なことにプロアクティブに取り組める方には、最適の環境です。 変更の範囲:会社の定める業務
システムインテグレータ 技術系アウトソーシング(特定技術者派遣), 貿易事務 通訳・翻訳
【大手メーカーの開発パートナーとして幅広い案件を多数保有!様々な経験を積めます◎/福利厚生・バックアップ体制充実の中でキャリアアップが可能/アウトソーシンググループで安定性抜群】 ■業務内容: 会議等(TEL、Face to Face、Training)の通訳(日英)、海外から出張に来られている方の通訳、翻訳、庶務業務をお任せいたします。 ※業務詳細は詳細は面談時にご説明いたしますので、お気軽にご応募ください。 ■職場環境・魅力: ◇別途、賞与年2回、時間外手当(1分単位)、各種手当(家族、赴任等)が支給 ◇スキル・経験年数・年齢等も考慮し、話し合いの上で決定 ◇充実の福利厚生 交通費支給あり、資格取得支援・手当あり、寮・社宅・住宅手当あり、U・Iターン支援ありなど ■充実した教育制度/入社後のフォロー体制充実: ◇人事育成制度…等級制度の定義と連動したカリキュラム体型の導入。 ◇キャリアサポート制度…定期的にカジュアル形式な面談を行うことでストレスレベルを把握するとともに必要に応じて関連部署と連携し環境を改善。 ◇人事考課制度…目標達成を適性に処遇へ反映されることを有能感を高め、自立できる人財を育成できる制度。
人材派遣 その他・各種スクール, 貿易事務 経営企画・事業企画・営業企画アシスタント 通訳・翻訳
◆◇プライム上場グループ/未経験歓迎/ディスクロージャー専門の翻訳部門/実労働7時間/年休122日土日祝日休み/通訳業界トップクラス◆◇ ■業務内容: 翻訳者・チェッカー手配業務および管理業務全般をお任せします。 本ポジションはディスクロージャー専門の翻訳を扱う部門となります。 昨今の法改正によりIR情報を英語でも開示することが義務化され、翻訳のご依頼件数も急増しております。 スピード感やマルチタスク能力を活かして仕事をしたい方はぜひご応募ください。 ■ディスクロージャーとは: 企業が投資家や株主、取引先などに自社の事業内容などを広く公開することを指します。弊社にはディスクロージャー関連資料(株主総会招集通知、有価証券報告書、決算短信など)の翻訳を専門に行うチームがあります。 詳しくはこちらもご参照ください。 https://thbook.simul.co.jp/entry/2021/dc1 ■職務内容詳細: ・社内の翻訳コーディネーターからの依頼に基づき、お客様のご要望に応じた、ディスクロージャー分野の翻訳者・チェッカーを人選/手配 ・翻訳者やチェッカー等、翻訳工程に関わる作業者の管理 ┗試訳・課題の実施、面談ヒアリング、アサイン推進、契約、各種情報管理 等) ・業務効率化・改善のアイデア出しなど ┗変化のスピードが速い翻訳業界で、マーケットニーズに対応していくための業務効率化や生産性向上にリソース面からアプローチ ■手配の流れ (1)翻訳コーディネーターがお客様のご依頼内容をヒアリングし、その内容を翻訳者・チェッカー手配担当者に連絡します。 (2)手配担当者はご依頼に合った最適な翻訳者・チェッカーの手配を行い、 手配完了後は翻訳コーディネーターに連絡します。 (3)コーディネーターが工程管理を進め、お客様に納品します。 ■組織構成について: 課長1名+チームリーダー1名+メンバー2名で構成されています。 入社後はOJT研修を通じて仕事を覚えていただきます。当社は未経験者がほとんどです。相談しやすい環境が整っておりますのでご安心ください。 ■仕事の面白さ: 翻訳納品が無事に終わり、翻訳工程に関わる作業者やお客様から感謝のお言葉をいただけた時は大変やりがいを感じることができます。 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社シンコー
長崎県佐世保市万津町
重工業・造船, 通訳・翻訳 一般事務・アシスタント
□■国を守る最前線の安全を生み出す会社/防衛態勢を支える社会貢献性の高い事業/未経験からの挑戦歓迎/大手取引先多数■□ ■業務内容: 米軍艦船修繕を行う当社で、契約、見積、現場事務、工事監督者サポート、通訳/翻訳など幅広い分野で柔軟性を活かしながら英語と事務能力を求められるお仕事に携わっていただきます。 ■具体的には: ・工事監督者のサポート、通訳/翻訳業務、英文の書類作成 ・米軍契約課/SRFとの英文書類及び電話対応(英語・日本語) ・米国製塗料の輸入・販売業務に関する事務作業、電話対応 ・品質管理及び総務関連の英語事務作業のサポート ※移動には社用車(軽ワゴンAT・MT車)を使用 ■募集背景: 事業拡大による増員募集となります。 ■当社の特徴: 当社は、米海軍佐世保基地での艦船修繕を主軸に設立され、MIL規格に基づく高品質な保全塗装で日米防衛に貢献しています。高い技術力と品質管理が評価され、塗料販売・技術支援も全国展開しています。 ■当社について: 当社は米海軍および海上自衛隊艦艇の修繕工事を行っている会社です。 艦艇全体の塗装工事を中心として、付随する溶接・電気工事・防熱工事を含む各種改修工事によって、船体の維持・整備に貢献しております。また、現場での技術仕事だけでなく、艦艇の飛行甲板や屋外歩行エリアに使用される滑り止め塗料の輸入・国内販売も行っております。今では米海軍の空母を始め、商船や公共施設にいたるまでその用途に広がりをみせています。これからも暮らしの安全が “当たり前”であり続けるために、私たちは歩んでまいります。 変更の範囲:会社の定める業務
【『メメントモリ』等開発・運営会社/月商数億円規模のオリジナルタイトル開発企業/自社内製・ユーザー目線と圧倒的デザインクオリティが強み/福利厚生充実◎】 ■業務内容: ゲーム開発・運用における以下業務をお任せいたします。 【海外版翻訳業務:ドイツ語】 ・キャラクター(セリフ)の翻訳 ・ゲーム内用語の翻訳 ・SNS等の翻訳 ※応募後、当社の課題を対応いただきます。 ■当社について: ユーザー目線と圧倒的なデザインクオリティが特徴のスマホゲームの独立系メーカーです。「メメントモリ」など配信しております。 ■風土・制度: 働きやすさとゲーム作りへの熱意を併せもったチームで、社員からは「フラットに意見交換しやすい雰囲気」「優秀なメンバーが集まりこだわりをもったプロダクト作り」「穏やかで丁寧な社員が多い組織風土」などのコメントが多数。昼食補助、近距離出社手当、バースデー休暇、BOIカフェ・カレッジなど、独自の福利厚生制度も働きやすい組織づくりを後押ししています。 変更の範囲:会社の定める業務
変更する
勤務地を選ぶ
駅・エリアを選ぶ
職種から選ぶ
業種を選ぶ
勤務時間や休暇から選ぶ