196 件
株式会社サイマル・インターナショナル
東京都中央区銀座
銀座駅
450万円~549万円
-
人材派遣 その他・各種スクール, その他法人営業(既存・ルートセールス中心) 貿易事務 通訳・翻訳
<最終学歴>大学院、大学、短期大学、専修・各種学校、高等専門学校卒以上
【プライム上場G/日本初の通訳エージェント/営業担当・通訳者との橋渡し役/所定労働7時間/年休122日/翻訳経験者歓迎】 ■募集背景: 2020年4月にTAKARA&COMPANYにグループイン以降、翻訳事業の拡大を進めており受注件数も大幅増となっておりますため、翻訳プロジェクトマネージャーの募集を行うこととなりました。 ■業務概要: 当社は日本初の通訳エージェントとして1965年に創業して以来、通訳や翻訳、語学人材の育成など「ことば」のプロフェッショナルとして日本と海外、政治・経済・文化の交流を支えてきました。 翻訳プロジェクトマネージャーとして、営業担当と翻訳者の間に立ち、原稿の受け渡しから翻訳者・校閲者の選定・工程管理・納品の最終確認まで、お客様のご要望に対して的確に対応します。 【変更の範囲:会社の定める業務】 ■業務内容: ・営業担当者との連絡・調整/見積書・請求書等の作成 ・翻訳者手配、翻訳者・校閲者との連絡調整、納期管理 ・簡単な翻訳チェック(訳抜けがないか)など ■翻訳依頼の受注から納品までの流れ: ・社内には翻訳サービスの営業担当と、プロジェクトマネージャーがいます。 ・お客様から翻訳のご依頼があったら営業担当がその詳細をヒアリングし、プロジェクトマネージャーへ共有します。 ・お客様のニーズにあう翻訳サービスはどれか、見積額など、営業担当とプロジェクトマネージャーとで話合いながら検討します。 ・営業担当がお客様にサービス内容の提案を行います。受注後はプロジェクトマネージャーが工程管理を行い、納品サポートまで行います。 ■翻訳コーディネーターの特徴・魅力: ・英会話、英文メールを書く機会は少ないですが、翻訳の簡易チェックを行うため、常に翻訳文書を見る機会があります。語学力を活かすことができます。 ・当社に登録されている翻訳者は、高いスキルを持ち経験も豊富な方が多数います。その方々が翻訳された文書を日々目にすることで、自身の翻訳知識や英語力に磨きをかけることができるでしょう。 変更の範囲:本文参照
キヤノン株式会社
東京都大田区下丸子
下丸子駅
500万円~599万円
計測機器・光学機器・精密機器・分析機器 医療機器メーカー, 広報 通訳・翻訳
<最終学歴>大学院、大学卒以上
■業務概要: プレスリリースおよび各種広報制作物等の翻訳業務をお任せします。具体的には下記業務を担当頂くことを想定しています。 【業務詳細】 ・広報業務において、主としてプレスリリースをはじめとする翻訳作業 ・海外メディアとのコミュニケーション ・広報メディア部門での制作物(冊子、動画)の翻訳作業 ・社内各部門から依頼される各種翻訳作業 ■同ポジションの魅力: 広報部門は究極的には当社および製品・サービスを世の中に理解していただくことで、一人でも多くのファンを作り上げることにあります。広報関連部門のスタッフと連携し、会社や事業の状況も理解した上で、対外的に発信されるプレスリリースや広報制作物を適切に翻訳していただき、海外メディアに配信していただいたり、当社・英語版WEBサイトや制作物への掲載に繋げていきます。 海外拠点の現地スタッフとの情報連携や海外メディアとのコミュニケーションを通じて、グローバルでキヤノンの魅力を伝えていただく仕事です。業務を通じて、翻訳スキルはもちろんPRスキルが身に付きます。 ■採用背景: カメラ事業を祖業とする当社は、ここ10年の間に大きくその事業を変容しています。現在は当社が持つ様々な技術を活用し、プリンティング、イメージング、メディカル、インダストリアルの4つの領域で事業拡大を進めており、新規事業にも積極的に取り組んでいます。 その動きに合わせて、広報活動も従来の製品広報(PR)から、コーポレート広報への縦軸を広げると同時に、米州、欧州、亜州との連携を図りながら、その活動領域を大きく広げています。加えて、情報が瞬時にして世界中に配信される現在、危機管理広報も重要なミッションになっています。 同時に、メディアの変化の潮流に合わせ、従来の新聞・テレビメディアはもちろんWEB系へのメディアへの活動拡大、オウンドメディアの充実などその活動領域が大きく広がっています。 このような中、幅広い事業や技術に関するプレスリリースおよび各種オウンドメディア(WEBコンテンツ、冊子等)の英語翻訳を通じて、グローバルにキヤノンの情報を世の中に伝え、ブランドイメージの向上に取り組んでいただく方を募集します。 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社十印
450万円~799万円
システムインテグレータ ITコンサルティング, 通訳・翻訳 プロデューサー・ディレクター・プランナー
学歴不問
〜IT分野のローカライズをはじめとする翻訳事業を展開する当社にて、エンターテイメント分野の英日翻訳プロジェクトで翻訳のレビューをお任せします〜 【変更の範囲:会社の定める業務】 ■職務概要: 誰もが知っている大手IT企業から先進のベンチャー企業まで、さまざまなクライアントのエンターテイメント分野の英日翻訳プロジェクトで翻訳のレビューなど品質管理関連の各種作業を担っていただきます。 ・担当案件の翻訳およびレビュー(チェック) ・外注翻訳者への作業指示、外注翻訳者へのフィードバック ・スタイルガイド、用語集、翻訳メモリなどの参照資料の作成/整備 ・クライアントからのフィードバックの反映/管理 ・プロジェクトマネージャーその他チームメンバーとのコラボレーション ・その他担当案件の翻訳品質管理に必要な諸業務 ■職務の魅力: 外資系大手IT企業やエンターテイメント企業、先進のベンチャー企業など、多種多様なお客様と、スケールの大きな業務に携わることができます。 ■組織構成: 全体で16名、男女比は半々、ベテラン社員が中心の環境となっております。 ■評価制度について: 年度初めに会社・部署の目標に沿った形で数字目標を設定し、上半期終了時MBO面談を実施しています。頑張りはしっかり評価する社風です。 ■当社について: 当社は1963年の創業から技術文書の翻訳からスタートして、時代と共にビジネスを進化させてきました。今ではIT分野のローカライズをはじめ、マルチメディアの分野にも進出しています。最近ではAI翻訳に力を入れ、より精度の高い翻訳エンジンの開発を進めています。その一方で、米国・中国にも拠点を持ち、グローバルな展開をしています。 変更の範囲:本文参照
エイツーヘルスケア株式会社
東京都文京区小石川
500万円~699万円
CRO, 通訳・翻訳 営業事務・アシスタント
■業務詳細: ・顧客のグローバルチームとのオンライン会議のファシリテート(英語)及び会議資料の調整 ・チームメンバーの英語のコミュニケーションのサポート(メール、資料の添削等) ・英語のTechnical Documentsの翻訳 ・Veeva Vault テクニカルサポートのアシスト ■就業環境の魅力: ・フルフレックスタイム制、在宅勤務制度、時短勤務制度など、効率的に働ける整っています。 ・有給取得率70%、産休/育休後の復職率100%と、ワークライフバランスを重視する社風です。 ■当社の強み: (1)臨床試験の国際化が急速に進む現在、グローバル・スタディに対応できることが必須となっています。英語でコミュニケーションができるだけでなく、日本でより効率的に試験を実施するための提案やリーダーシップが求められています。既に当社ではグローバル・スタディ経験のあるスタッフが350名を超え、さらなるグローバル対応力強化のために社内研修プログラムの充実を図っています。また、社内組織体制もグローバル・スタディを専属で実施するモニタリング部門を設け、CTMSやeTMFをサポートするIH(In-House)-CRAも配置しています。 (2)クライアントのご要望に応じて、アジア各国での開発に関する戦略・薬事コンサルティング、薬事申請業務、現地の薬事制度・市場調査等の薬事関連業務をサポートいたします。また、海外現地法人を通じて、モニタリング等の治験業務も提供いたします。 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社ダイテック
広島県広島市中区東平塚町
~
技術系アウトソーシング(特定技術者派遣), 通訳・翻訳 テクニカルライター
〜未経験OK/英語を活かし、翻訳やライターのプロとして働きませんか/年休120日/福利厚生◎〜 ■業務内容:【変更の範囲:会社の定める業務】 ※適性に合わせて、可能な業務からお任せします。 ◇テクニカルライター ・自動車の取扱説明書制作に関するライティング業務をお任せします。 (主としてエンドユーザー向け) 大手メーカーから委託されたユーザー向け取扱説明書などの文書制作全般。 ・製品仕様書の理解、取材活動、ライティング(原稿作成)、紙面制作者への指示、テクニカルイラスト作成指示など ・翻訳コーディネータへの依頼(輸出用取扱説明書の翻訳が必要な場合) ・メーカー担当者との打合せなど ◇翻訳コーディネーター ・社内制作した日本語または英語マニュアルの多言語翻訳を翻訳会社(国内外)等に依頼する ・顧客から依頼された翻訳業務 ・翻訳依頼の準備作業およびスケジュール・工程管理、納品された翻訳データの校正など ・テクニカルライターと連携した、顧客の納期への対応 ■当ポジションの魅力: ◇丁寧に指導していきますので、安心して職場での経験を積んでいけます。 ◇大企業と同等の福利厚生制度や年次有給休暇制度があります。 ◇事務所は天神エリアでとても便利な場所です。オフィスは明るくオープンな感じで服装はオフィスカジュアルでOKです。 ◇アメリカ国籍の社員がいます。翻訳コーディネータにとっては、頼りがいがあります。 ◇自動車が好きで文章を書くのが好きな人にはとてもやりがいのある仕事だと思います。(テクニカルライター) ◇大手メーカーからの依頼業務が中心。新製品開発の一端を担っているためやりがい、達成感が大いに味わえます 変更の範囲:本文参照
株式会社日本設計
東京都港区虎ノ門虎ノ門ヒルズ森タワー(34階)
450万円~599万円
設計事務所 ディベロッパー, 法務 通訳・翻訳
【月残業5時間程度/年間休日125日/虎の門ヒルズや京王プラザビルを手掛けた超高層建築の日本のパイオニア/BD World Architecture 100の世界ランキング18位】 ■業務内容: 英語圏を中心に海外案件のリスク管理をお願い致します。 【変更の範囲:会社の定める業務】 ■業務詳細: ・法務リスク管理(契約書レビュー) ・税務リスク管理 ・不良債権管理 ・売上入金管理 ・請求書発行 ・JOB管理支援(社内システムの操作が主) ・海外現地法人管理(ベトナム現法担当) など ※リーガルチェックは別部署の法務が担当しており、債権回収などが主な業務です。英語の使用はメールでのやりとりや文章のチェックが主なため、スピーキングに自信がない方も十分対応いただけます。 ■就業環境: 月平均残業時間は5時間程度。年間休日も125日と、就業環境は良好です。 ■組織構成: 男性2名、女性1名 ※うち外国籍1名 ■同社の魅力: 【世界も認める建築のパイオニア】 同社は、1967年創業の約1000名の従業員が在籍する会社です。建築から都市デザイン・環境計画までより豊かな暮らしに貢献しています。京王プラザビルや新宿三井ビルなど超高層建築の日本のパイオニアとして名をあげてきました。近年では、上海国際博覧会日本館や虎ノ門ヒルズなどの設計を手掛けた実績があります。毎年発表されるBD World Architecture 100の2021年版では、世界ランキング18位に選ばました。 【建築・土木・都市計画と幅広い分野での実績】 同社は一つの分野にとらわれるのではなく、都市計画や都市デザイン・建築・環境・土木・インテリアデザインなど幅広い視点からトータルコーディネートを行い、社会を豊かにする取り組みを行っています。
株式会社ディーエイチシー
東京都港区南麻布
広尾駅
400万円~599万円
食品・飲料メーカー(原料含む) 化粧品, 通訳・翻訳 DTP
■担当業務 技術翻訳のチェッカー(品質管理)業務全般をお任せします。 具体的には翻訳案件の品質管理(誤訳/訳抜け/顧客要求仕様の遵守等)のチェックを行い、完成品として仕上げます。 ■具体的な業務: 【翻訳チェック、DTPチェック】 原文の意図やニュアンスを汲み取り、分野や顧客の要件に適した自然な文となるように翻訳チェックを行います。 原文レイアウト/指定テンプレート等に沿って、DTP編集されたデータのレイアウトチェックを行います。 【外部翻訳者の評価/育成/採用】 レビュー結果をまとめ、必要に応じて外部翻訳者にフィードバックし、品質の向上を図ります。 また新規応募があった外部翻訳者に関し、トライアル翻訳の品質評価を行い、採用合否の検討を行って頂きます。 ■当ポジションの魅力: (1)クライアントの約8割がリピーターで、国内外の大手メーカーやIT企業、外資系企業との取引がほとんどです。市場に出る前の商品・サービスの説明書やマニュアル等が翻訳対象案件となるため、最先端の情報・技術に触れられる面白みがあります。 (2)1,200名以上の翻訳・通訳スタッフを確保しており、他社にない圧倒的なスピードと精度を誇る翻訳・通訳サービスを提供しています。社内の強力なサポート体制を活かし、自身の調整力を遺憾なく発揮して頂けます。 ■社風: 中途入社の社員も多く、年齢や性別・社歴に左右されずに活躍することができ、活躍がきちんと評価される風土です。 女性社員が多く在籍しており、管理職の男女比も女性の方が高く、女性が働きやすく、相談しやすい環境になっています。 ■募集背景: 化粧品・健康食品でおなじみのDHCですが、実は1972年の創業時は翻訳業務から事業がスタートしました。以来、日本最大級の翻訳・通訳会社として常に業界をリードし、精度の高い翻訳サービスを、より速く、より低価格で実現する総合ドキュメント体制を誇っています。成長を続ける翻訳事業のさらなる拡大と多様化するお客様のニーズに応えていくため、翻訳チェッカーを募集し組織強化を行います。 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社マイナビEdge
東京都港区港南(次のビルを除く)
高輪ゲートウェイ駅
300万円~399万円
技術系アウトソーシング(特定技術者派遣) アウトソーシング, 通訳・翻訳 テクニカルライター
<最終学歴>大学院、大学、短期大学、専修・各種学校、高等専門学校、高等学校卒以上
■業務内容: ITER計測機器であるダイバータ不純物モニターの設計レビュー等の技術文書の作成支援 【雇入直後:甲の指定する業務内容で、別途就業条件明示書で明示する。】【変更の範囲:会社の定める業務】 【今ポジションの魅力】 ▼人類初の核融合実験炉実現を目指した超大型国際プロジェクト「ITER」でのお仕事です。 日本の調達機器に関する技術や核融合技術に精通したエンジニアが結集するため最先端の技術に触れることができます。 【ITER計画とは】 ▼平和目的の核融合エネルギーが科学技術的に成立することを実証する為に、人類初の核融合実験炉を実現しようとする超大型国際プロジェクトです。 日本・欧州連合(EU)・ロシア・米国・韓国・中国・インドの7極により進められています。ITER計画は国際協力における前例のない挑戦であり、そこには世界最先端の研究計画のために英知が結集されています。 ラテン語で道や旅という意味を持つ「ITER」には、核融合実用化への道・地球のための国際協力への道という願いが込められています。 ---------------------------------------------- 本求人は2025年6月入社の想定となります。 2025年2月以降のご応募については、勤務開始時期が変更になる可能性がございます。 ---------------------------------------------- 変更の範囲:本文参照
株式会社小松製作所
栃木県小山市横倉
500万円~899万円
建設機械・その他輸送機器, 通訳・翻訳 テクニカルライター
〜プライム上場/コアタイムなしフレックス勤務/リモートワーク積極導入/国内・世界トップクラスの建機メーカー〜 ■業務内容:【変更の範囲:会社の定める業務】 コマツ製品の各種マニュアルを作成する業務です。 開発機種の資料作成は、複数人で対応することが多く、改訂作業は1案件1名で対応する場合が多くなっております。 ■組織構成: 当該業務を担当する社員は、各拠点30名程度です。(管理職を除く) (粟津G:32名、大阪G:37名、小山G:26名、茨城G:27名) ■募集背景: 増員募集となります。 ■働きやすい就業環境: ・平均残業時間:10〜30h 当社は社を上げて、ワークライフバランスの実現に注力をしております。コアタイムなしのフレックス制や在宅勤務制度の導入や年間20日の有給消化を目標にしております。 転勤は、ご自身の希望や当社からの要請で発生することがありますが、半期に1度、上司と将来のキャリアに関して話をする育成面談があり、ご自身の希望と会社の考えのすり合わせを行ったうえで実施いたします。 ■当社の魅力: 当社では、1990年代後半から、ITを活用した建設機械の情報の見える化に挑戦しております。GPSによる位置情報や、稼働情報を遠隔で確認できるシステム「Komtrax」やドローンを使って現場を3D測量・デジタル化し、ICT建機で施工することで、リアルな現場とデジタルの現場を同期させ(デジタルツイン)、施工の最適化を図る「スマートコンストラクション」、生産設備 の状態や、加工状況を見える化し、改善を図るために開発された「Kom-mics(コムミックス)」等、「IoTで現場をつなげる」ことで、イノベーションを実現してきております。 変更の範囲:本文参照
石川県小松市符津町
粟津(石川)駅
茨城県ひたちなか市長砂
〜プライム上場/コアタイムなしフレックス勤務/リモートワーク積極導入/国内・世界トップクラスの建機メーカー〜 ■業務内容:【変更の範囲:会社の定める業務】 ・コマツ製品の各種マニュアルを作成する業務です。 開発機種の資料作成は、複数人で対応することが多く、改訂作業は1案件1名で対応する場合が多くなっております。 ■組織構成: 当該業務を担当する社員は、各拠点30名程度です。(管理職を除く) (粟津G:32名、大阪G:37名、小山G:26名、茨城G:27名) ■募集背景: 増員募集となります。 ■働きやすい就業環境: ・平均残業時間:10〜30h 当社は社を上げて、ワークライフバランスの実現に注力をしております。コアタイムなしのフレックス制や在宅勤務制度の導入や年間20日の有給消化を目標にしております。 転勤は、ご自身の希望や当社からの要請で発生することがありますが、半期に1度、上司と将来のキャリアに関して話をする育成面談があり、ご自身の希望と会社の考えのすり合わせを行ったうえで実施いたします。 ■当社の魅力: 当社では、1990年代後半から、ITを活用した建設機械の情報の見える化に挑戦しております。GPSによる位置情報や、稼働情報を遠隔で確認できるシステム「Komtrax」やドローンを使って現場を3D測量・デジタル化し、ICT建機で施工することで、リアルな現場とデジタルの現場を同期させ(デジタルツイン)、施工の最適化を図る「スマートコンストラクション」、生産設備 の状態や、加工状況を見える化し、改善を図るために開発された「Kom-mics(コムミックス)」等、「IoTで現場をつなげる」ことで、イノベーションを実現してきております。 変更の範囲:本文参照
株式会社MTG
愛知県名古屋市中村区本陣通
家電・モバイル・ネットワーク機器・複写機・プリンタ 化粧品, 物流管理(ベンダー管理・配送管理・受発注管理など) 物流・購買アシスタント 通訳・翻訳
〜ゆくゆく商品開発に挑戦可・英語を使ってキャリアアップしたい方歓迎・女性活躍◎・「SIXPAD」「ReFa」等ヒット商品連発〜 ■採用背景 先行開発室では、新しい技術・商品の情報から新たな事業・商品をスピーディにカタチにして、ブランド・開発部門へ渡すまでを担当しております。 当社は自社工場を持たず、製造を100%パートナー企業へ外注しておりますので、 新事業・新商品の開発には海外のパートナー企業の開拓や契約・日々のコミュニケーションが必要です。 今後のさらなる事業拡大に向けて、今回採用する方には、同部署の管理業務全般をお任せし、 特に海外パートナーへの発注や契約書の対応、商談時の通訳などでスキルを活かした活躍をいただきたいと考えております。 ■具体的な業務内容 (1)海外パートナーとの契約書対応(Word修正、稟議申請、関連部門やり取りなど) (2)海外パートナーとの商談日程調整、社内ミーティングの会議室調整(ofice365入力、他部門との予定調整など) (3)発注業務、及び関連業務の管理(システム入力、稟議申請、関連部門やり取りなど) (4)新商品開発に使う他社サンプルの管理 ゆくゆく以下業務もお任せいたします。 (5)部署内のグループ管理(スケジュール管理、予実分析、Excel資料作成など) (6)商品発送業務 ■キャリアイメージ まずは、先行開発室の管理業務全般を対応していただき、会社理解、業務理解を深めていただきます。場合によっては海外パートナー商談時に英語を使用した商談通訳を行っていただくチャンスもございます。 その後、商品企画業務に挑戦し、経験の幅を広げることも可能です。また、海外の新規パートナーを開拓することも可能です。 ■組織構成 先行開発室全体で20名の組織となります。うち20代〜30代の3名で管理業務を担当しております。 ■当社の魅力: <成長を後押しする社風> MTGは従業員一人ひとりが夢を持ち、明るく前向きにひかり輝く素晴らしい人生を歩めることを最も大切にしています。頑張りを賞賛する文化(部門の目標達成を全員で称える全社会議など)もあり、仕事にやりがいを持ちながら自己実現したい方にピッタリの社風です。 変更の範囲:会社の定める業務
デマンドリンク株式会社
東京都千代田区岩本町
300万円~649万円
ITアウトソーシング 人材派遣, 通訳・翻訳 営業事務・アシスタント
★活躍の場を日本から世界へ!通訳として海外の方との会議に参加したり、海外出張等に取り組んでいただきます。英語力をフルに使って、活躍可能なお仕事です。 ★旅行や女子会など充実したサークル!2ヶ月に1回以上、部署の垣根を超えた交流があります。 ★資格取得でスキルアップ!カラーコーディネーターや宅建、FPなども取得できます。一番利用が多いのはTOIECです。 ■業務概要 客先常駐をメインとし、プロジェクト内の英語サポートを中心に業務を行っていただきます。 海外の方と英語を使用してコミュニケーションをとっていただく他にも、資料作成など日本語での対応もございます。 ■業務内容【変更の範囲:会社の定める業務】 ・海外の方との会議参加(通訳) ・資料作成(進捗管理、議事録など) ・メールの問い合わせ対応(英語含む) ・海外出張あり(現地調査 兼 通訳) ※数週間の海外出張をお任せする可能性があります。 最初の数ヶ月はキャッチアップの為フル出勤、その後ハイブリッド出勤でリモート勤務可能です。 ■当社の制度 ◇資格取得制度 通常の会社よりも対象を幅広くしており、業務に必ずしも直結しない資格でもいいとしています。例えばカラーコーディネーターや宅建、FPなども取得できます。一番利用が多いのはTOIECです。 ◇サークル制度 社内の風通しを良くする目的で実施しています。また、マネジメントの勉強を目的として、各サークルにはサークル長を設けています。現在は、ゲームや麻雀、旅行、女子会など多くのサークルが作られています。 ◇社宅制度 会社が借りた物件の家賃の20%以上を負担してもらうという制度です。負担割合は個別の法的事情と本人の希望で決めていますが、大体20%程度の負担となっています。 ■当社の特徴・魅力 ◇根幹となる2つの企業理念 企業理念として「個人・法人を問わずさまざまな需要をつなげていく」、そして「ステークホルダー全員のWinを目指す」を掲げ、「見たことのないサービスを、見たことのない人たちへ」をコンセプトとした商品・サービスを創造し、国境を越えたサービス展開を目指しております。 変更の範囲:本文参照
株式会社ビーボーン
福岡県福岡市中央区舞鶴
コールセンター, 通訳・翻訳 カスタマーサポート・ユーザーサポート・オペレータ
【二地点通訳・三地点通訳と多種多様なシーンでのコミュニケーションサポートを提供/正社員登用制度有/座学研修・OJT研修など、業務習得までも安心◎】 ■業務概要: 多言語電話通訳に特化したコールセンター業務 (2地点通訳・3地点通訳)をお任せいたします。 外国の方とのコミュニケーションをサポートし、『必要な場面』や『必要な時間』にお客様のお手元の電話で「目の前にいらっしゃる外国の方」、「離れた場所にいらっしゃる外国の方」とのコミュニケーションをサポートする通訳業務です。 ■具体的には: ・クライアント;自治体、民間企業、医療機関 など ・通訳内容:訪日外国人向け観光系通訳、在日外国人向け行政サービス、保険、医療 など 業務内容 ・電話通訳、及び、報告書作成など ※平均10〜15分ほどのお電話(通訳)を実施後、簡単は報告書作成まで一貫してお任せします。 ※締結先のクライアントからの受電、個人のお客様、どちらからもお電話がありますが、6〜7割ほどはクライアントからの受電となります。 ■組織構成: 社員20名/契約社員10名/パート・アルバイト30名ほどの組織になります。 今回は契約社員での募集となりますが、約3年ほどで正社員へのキャリアアップを見越しています。 ■就業環境: ・営業は24時間365日ですが、深夜帯や土日祝は、業務委託やパートの方で回しておりますので、当ポジションでは深夜対応、土日祝対応は発生いたしません。 ・残業時間は少なく、発生した場合は1分単で残業代をお支払いいたします。 ■当社の特徴: ◎BeBorn「おもてなし」より「思いやり」をもってサービスを提供してまいります。対応言語は24年4月現在では22言語となっており、多くのお客様のサポートをしています。在住外国人および訪日外国人の増加に伴い、多言語コールセンターの業容が拡大しています。 変更の範囲:会社の定める業務
600万円~899万円
システムインテグレータ ITコンサルティング, その他法人営業(既存・ルートセールス中心) 通訳・翻訳
【英語始め翻訳実務経験・チームマネジメント経験を活かせます!/幅広い業界の企業様のローカライズプロジェクトに携われます/リモート勤務可能】 【変更の範囲:会社の定める業務】 〜IT分野のローカライズをはじめとする翻訳事業を展開する当社にて、チームマネジメントをお任せ致します〜 ■職務概要: LS(ランゲージソリューション)チームのマネジメントお任せいたします。 翻訳プロジェクトにおいてクライアントの要望に沿った高品質の翻訳成果物を提供することをミッションとしている当該部署にて、ピープルマネジメント及び、顧客への提案・問題解決・社内チーム体制作りなどを通し、十印およびT&Cグループの売上・利益への寄与することがミッションとなります。 ■職務の魅力: ・日本国内、海外のローカリゼーションチームを束ね、日本語だけでなく多言語ローカライズの業務に携わることができます。 ・外資系大手IT企業やエンターテイメント企業、先進のベンチャー企業など、多種多様なお客様と、スケールの大きなお仕事に携わることができます。 ■具体的な業務内容: ・目標の設定、評価 ・稼働率の管理、仕事の進捗管理、上長への報告 ・仕事のアサイン、業務負荷の管理、スタッフのモチベーション維持、勤怠管理などのピープルマネジメント全般 ・他部署、会社、グループと連携したチーム体制づくり、子会社を含めた社内ミーティング ・仕事環境の整備全般(業務効率化のためのルール作り、ENGへの自動化ツールの作成依頼、VM&LSと連携してのリソース増強・管理、QM<>PM間のコミュニケーションパスづくり、デバイスやアプリの購入) ・顧客からのクレーム対応、ミーティング、ビジネスレビュー資料作成およびレビュー会実施、RFPなどの提案書まとめ(英語対応) ・社内で行っているアカウントマネージャーミーティングの運営、アクションアイテムの進捗管理 ■当社について: 当社は1963年の創業から技術文書の翻訳からスタートして、時代と共にビジネスを進化させてきました。 今ではIT分野のローカライズをはじめ、マルチメディアの分野にも進出しています。最近ではAI翻訳に力を入れ、より精度の高い翻訳エンジンの開発を進めています。その一方で、米国・中国にも拠点を持ち、グローバルな展開をしています。 変更の範囲:本文参照
350万円~799万円
システムインテグレータ ITコンサルティング, Web系ソリューション営業 通訳・翻訳
〜IT分野のローカライズをはじめとする翻訳事業を展開する当社にて、IT分野(特にERPなどビジネス向けソフトウェア関連)の英日翻訳プロジェクトで翻訳のレビューをお任せします〜 【変更の範囲:会社の定める業務】 ■職務概要: ・担当案件の翻訳およびレビュー(チェック) ・ 外注翻訳者への作業指示、外注翻訳者へのフィードバック ・スタイルガイド、用語集、翻訳メモリなどの参照資料の作成/整備 ・クライアントからのフィードバックの反映/管理 ・プロジェクトマネージャーその他チームメンバーとのコラボレーション ・その他担当案件の翻訳品質管理に必要な諸業務 ■職務の魅力: 誰もが知っている大手IT企業から先進のベンチャー企業まで、さまざまなクライアントの技術文書、サポートコンテンツ、マーケティング資料等の英日翻訳プロジェクトで翻訳のレビューなど品質管理関連の各種作業を担っていただきます。 ■責任や権限の範囲: ・担当案件での翻訳品質の担保 ・クライアントとの翻訳品質面のやり取り ・外注翻訳者の選定、トレーニング、評価 ■評価制度について: 年度初めに会社・部署の目標に沿った形で数字目標を設定し、上半期終了時MBO面談を実施しています。頑張りはしっかり評価する社風です。 ■当社について: 当社は1963年の創業から技術文書の翻訳からスタートして、時代と共にビジネスを進化させてきました。今ではIT分野のローカライズをはじめ、マルチメディアの分野にも進出しています。最近ではAI翻訳に力を入れ、より精度の高い翻訳エンジンの開発を進めています。その一方で、米国・中国にも拠点を持ち、グローバルな展開をしています。 変更の範囲:本文参照
株式会社フリー・ウエイブ
東京都世田谷区池尻
池尻大橋駅
400万円~549万円
人材派遣, 通訳・翻訳 芸能マネジャー
〜設立30年以上/外国人・ハーフタレント専門のマネージメント事務所/年休120日/土日祝休み/転勤なし〜 ■概要: 当社は外国人・ハーフのモデル・タレントのマネージメント事務所として1992年に設立。現在タレントが2000名以上在籍し、年間案件数5000件以上と多種多様な業界にてサービスを提供し地位を築いております。 入社後は芸能マネージャーをお任せします。 ■業務詳細: ◇案件・クライアントの要望に合わせてタレントを提案〜手配し、条件面の交渉や契約業務も行います。 ◇現場同行:オーディションや撮影現場などへ同行し、タレントのケアや通訳を行います。 ◇タレントのサポート:PR資料の作成や台本の読み合わせなど、タレントに合わせたフォローを行います。 ◇ブッキング業務と並行し新しい企画のプロデュースや新たな事業分野へトライすることも可能です。 ■研修について: ◇入社後は1週間で業界知識やブッキングの基本業務を覚えていきます。 ◇その後、1年程度での独り立ちを目指して先輩社員の案件をアシストしながら、OJTを中心に仕事を覚えていきます。 ◇業務スキルやサービスレベル向上のため、常に改善を重ね、意見交換等も活発に行っております。 ◇チームワークが根付いている組織風土ですので、未経験の方でも丁寧にサポートしていきます。 ■当社の特徴: ◇外国人・ハーフに特化したマネージメント事務所です。 ◇現在では100カ国以上2000名以上のモデル・タレント・ナレーター・声優・俳優・ダンサー・ミュージシャン・インフルエンサーなどの人材が登録し、多種多様な業界にてサービスを提供しています。 ◇TV-CM、スチール・企業広告、映画、ドラマ、雑誌、イベントなど東京のみならず全国にモデルを派遣いたします。 変更の範囲:その他、会社の定める業務
現代海上火災保険株式会社
東京都千代田区丸の内(次のビルを除く)
東京駅
400万円~649万円
損害保険, 金融事務(生保・損保) 通訳・翻訳
◆韓国の大手HYUNDAIグループの損害保険会社で安定の経営基盤(日本支社創業45年の実績もあり) ◆世界10か国に展開(韓国・中国・シンガポール・日本など)しておりグローバルな職場環境/英語を活かせます ■所定労働時間7時間半・長く働きやすい環境 日本に進出している多国籍企業が契約する保険プログラムの引受が主な業務となります。 (1) 保険契約内容の説明等、保険代理店・保険契約者への対応 (2) 海外提携保険会社と保険契約内容確認 メールによるコミュニケーション・書類作成等のデスクワークがメインで営業事務職に近いイメージです。必要に応じて顧客を訪問することがあります まずは、契約の計上業務・証券発行などの営業サポートからスタートしていただき、業務内容を習得し、経験を積みながら将来的には営業担当としてご活躍いただきます。また、チームメンバーによる研修・教育等でキャッチアップまでサポートさせて頂きます。 ■所属部署 営業部は21名で構成されております。部内3チームに分かれており、Global Serviceチームには、 チーム長を初めとして、 7人の営業担当、 2人のアシスタントで構成されています。 ■職場環境: ・日常的に英語や韓国語が飛び交う、国際色豊かなオフィスです。 ・能力はもちろんのこと、仕事に対する情熱(パッション)を持った方が多く在籍しています。 ■研修制度: ・損害保険基礎課程研修:新入社員は入社後3ヶ月間のインターネット講座を受講します。受講費用やテキスト代は全て会社が負担します。 ・メンター制度:入社後3ヶ月間はメンター制度を運用します。部署内の一人がメンターとなり、入社者をフォローします。 ・引継計画書の作成及び共有:入社当日には部署長が引継計画書を新入社員に共有し、どのようなスケジュールで教育が行われるのか説明します。 ・OJT教育:半年〜1年程度あり、独り立ちして頂く形となります。仕事に慣れるまでは所属部署で随時OJT教育を行います。 ■雇用形態補足 契約社員1年後は、正社員登用または契約終了となります。業務習熟度・勤務実績等に応じ判断させて頂きますがこれまでの正社員登用率は約90%となっております。 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社ダイナワード
東京都新宿区四谷
四ツ谷駅
アウトソーシング 放送・新聞・出版, 通訳・翻訳 一般事務・アシスタント
◇◆英語スキル活かしてキャリアアップ/年休120日・完全週休二日制・残業20H前後で働きやすい環境/翻訳案件の進行管理/親会社は業界トップクラスの実績◆◇ ビジネスのさまざまなシーンで必要とされる翻訳サービスを提供する当社にて、翻訳案件の進捗、品質、利益管理を行うコーディネーター職をお任せします。 ■業務内容: ・頂いた案件に対する翻訳者のコーディネート ・案件の進行管理、予算管理 ・お客様や翻訳者との打合せ、調整、折衝 ・英語を用いた納品前のチェック ・既存顧客のフォロー ■業務の流れ・特徴: ・営業担当が獲得した案件に対して、コーディネーターが工程の設計やアサイン、進捗管理、プロジェクト期間中のフォローを行います。営業が作成する指示書をもとに、コーディネーターが設計に落とし込みます。 ・顧客、翻訳者、社内関係者/部署とのコミュニケーション(交渉・調整など)が発生します。 ・グローバルに事業を展開する企業からの受注がメインです。翻訳案件のドキュメントはビジネス翻訳中心となります。 ・英語を使う場面としては、英語しか話せない翻訳者とのやり取り、顧客へ翻訳者の意図を伝える等、主に読み書きでの英語力が必要となります。 ■配属組織: 18名(男女比…8:11)にて構成されております。 少人数で回していることもあり、風通しがよい社風です。 ■入社後の流れ: 基本的にOJTです。未経験者の入社実績も多数ございますので、丁寧にレクチャーいたしますのでご安心ください。 まずは先輩社員の業務フォロー等、基礎的な部分から取り組んでいただく予定です。 ■はたらき方: 年休120日/完全週休二日制/残業20H前後/有給取得もしやすい環境です。 ■当社の魅力・特徴: 業界トップクラスの実績を誇る翻訳会社(株)サン・フレアの関連会社として、英語を中心に50を超える言語に対応しています。グループでは取引社数は約1,500社、日経平均採用銘柄(225社)のうち66%にあたる148社と取引をしています(翻訳業界最大級の取引実績や売上高)。親会社の安定基盤もあるため安心して就業できます。 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社ダイフク
愛知県小牧市小牧
550万円~899万円
産業用装置(工作機械・半導体製造装置・ロボットなど) 建設機械・その他輸送機器, 通訳・翻訳 テクニカルライター
【フィールド部門をバックアップ/マテハン業界世界トップクラス/世界の幅広い産業界にさまざまなマテハン機器とシステムを提供】 ■職務内容: ・翻訳業務および該当部署の庶務業務を担当していただきます。 ・翻訳は、マテリアル・ハンドリング・システムに関連した機械/IT/制御の技術文書翻訳。主に、専門的な機械とソフトウェアの仕様書や各種マニュアル、ソフトウェアの画面翻訳、社内向け技術研修資料などの翻訳を行います。 ※日本語から英語への翻訳が多いです。 ■やりがい: ・最新の翻訳環境で、翻訳業務に携わることが可能です。 ・高度な翻訳支援ツールの操作スキルを習得可能です。 ・複数名の翻訳者と共に、大きな翻訳プロジェクトを達成することができます。 ・世界トップシェア企業にて、最新のマテリアルハンドリング業界の知識が身につく。 ■組織構成: 6名(社員4名、パートナー社員2名) 女性比率100%。キャリア採用比率 100% ■配属事業部について:イントラロジスティクス(一般製造業・流通業向けシステム)事業部 eコマースを含む小売・卸、運輸・倉庫などの流通分野と、食品、薬品・化学、機械などの製造分野向けに事業を展開。 自動倉庫をはじめとする各種保管システムや仕分け・ピッキングシステム、搬送システムなどを組み合わせて、お客さまの自動化・省人化ニーズに対応する最適な物流ソリューションを提供しています。 これらの実績は、多様化する消費者ニーズに応える流通系企業の物流インフラとして、物流品質・物流サービスレベルの向上にも貢献しています。 ■当社について: 当社は1937年に創業以来、常に「モノを動かす技術※マテハン(マテリアルハンドリング)」に磨きをかけ、さまざまな製品の生産・流通、サービス分野において数多くの物流合理化の実績を重ねてきました。 一般向けの知名度は高くありませんが、従業員数グループ合計13,000名以上、売上高6,114億円(2024年3月期)の東証プライム上場メーカーです。自動車や食品・医薬品の工場や、運送会社の倉庫、空港での荷物運搬システムといった暮らしを支える物流システム分野で世界シェアトップクラスです。 変更の範囲:【変更の範囲:会社内のすべての業務】
株式会社ダスキン
大阪府吹田市豊津町
江坂駅
警備・清掃, 広報 通訳・翻訳
グローバル広報チーム全体の業務範囲および具体的業務は下記の通りです。適性やご興味等を鑑み業務をお任せいたします。 <業務範囲> ・英文開示業務(IR) ・海外株主関係業務(SR) ・海外広報業務(PR) ・その他関連業務 上記以外のランゲージサービス(翻訳・通訳)は原則他部署が担当 <具体的業務> ・翻訳チェック(校正・校閲・編集) ・翻訳 ・英語コーポレートサイトの運営 ・海外メディアとのリレーション構築・維持、海外子会社等に対する広報業務 ・海外同行や国内外で逐次通訳の可能性もあり ■募集背景 弊社は国内展開のみならず、台湾、上海、タイ、フィリピン、インドネシア、シンガポール、マレーシア、カンボジアにて事業展開しています。2023年には、オーストラリア、韓国、シンガポール、タイ、香港のお客様向けに弊社商品を取扱うECサイトを開設しました。今後も積極的に海外戦略を実行していく計画です。2024年4月「グローバル広報チーム」を新たに立ち上げました。翻訳業務などを通じて、弊社情報を海外の方々に正確に伝え、ブランドイメージを向上させるお仕事に共に取り組んでいただけるメンバーを募集しています。 ■やりがい 創業時から継承されている経営理念が浸透している会社で、環境衛生からフードサービスまで様々な事業について学ぶことができます。入社後は、フランチャイズのビジネスモデルを理解いただきつつ、IR、広報、会計、財務、法務などの専門知識を深く学びながら、翻訳・校正スキルを発揮いただきます。その後は、チーム運営業務やグローバル広報戦略の立案・実行にも携わる機会もあります。さらに多様な働き方や活躍の仕方を後押しする弊社では、専門職から総合職へコース変更し、開発や営業、法務など、さまざまな業務についたり、管理職への登用のチャンスもあります。 ■組織構成 今回配属予定のコーポレートコミュニケーション室 グローバル広報チームは、現在4名で構成されています。アットホームな雰囲気がありますので、中途入社の方もすぐに馴染めると思います!※男性1名・女性3名 ■研修について 期中入社の正社員を対象として3日間の研修があり、その後はOJTにて適宜フォローをさせていただきます。 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社DZHフィナンシャルリサーチ
東京都中央区明石町
その他金融 金融情報ベンダー, リサーチ・市場調査 通訳・翻訳 編集・記者・ライター
〜英語・中国語が活かせる/未経験からアナリストとして活躍/働きやすい環境◎〜 ■業務内容 ・投資情報(中国株)コンテンツの作成および調査・分析 ・自社専用サイトや大手ベンダー(トムソン・ロイター、QUICK、時事通信社等)向けニュースやレポートの配信 ・中国株ハンドブック「中国株二季報」の編集 ※記事作成は日本語で行います。また中国語文献担当と英語文献担当で分かれておりますので、いずれかの語学力があれば問題ありません。 <詳細> ・事業会社や金融機関が発表したレポート(中国語や英語)を基に、要約して投資家に情報提供します。 ・幅広い業界・業種の記事を書きます。 ・目安1日に300〜600文字程度の記事を10本程度書きます。 【変更の範囲:会社の定める業務】 ■働きがい 中国株に関しての国内コンテンツは唯一無二であり、「自分で作成した記事が日本で1番最初に発信がされる」ということが大きなやりがいになります。 ■キャリアステップ OJTで丁寧に教育します。記事の書き方や分析の仕方等はベテラン社員がお教えしますので、未経験でも安心してご就業いただけます。 1年程度で独り立ちしていき、ゆくゆくは中国株に限らず米国株など様々なアセットを取り扱うことができます。 ■組織構成 計9名 ■働き方について 土日出社:無 転勤:無 勤務スタイル:リモートワーク中心 残業:基本的に定時退社(繁忙期でも残業は月10~20時間程度) ■同社の魅力 〇参入企業が少ない中国株の分野で専門性の高い情報を提供することで、中国株を取り扱うほぼすべての金融機関とのお取引があります。 〇日本株、中国株、為替・国際金融など幅広い分野の投資情報を制作し、インターネット、金融情報専門端末、書籍、テレビなど様々なメディア通じて、投資家の皆様にお届けしています。 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社バロックジャパンリミテッド
東京都目黒区青葉台
350万円~499万円
繊維 専門店(アパレル・アクセサリー), 食品・飲料・日用品・化粧品・その他消費財営業(海外) 通訳・翻訳
【東証プライム上場のグローバルアパレル企業/『MOUSSY』や『SLY』など19のファッションブランドを国内外で展開/既存ブランド強化だけではなくEC事業拡大やグローバル展開を加速】 ■業務内容: ・中国店舗運営業務 ※出張あり ・商品発注、海外企画の運用及び管理 ・商品出荷業務 ・翻訳/通訳 【変更の範囲:会社の定める業務】 ■当社について: ◎日本に361店舗、海外店舗250店舗、19ブランドを国内外で600店舗以上展開するグローバルSPA。(国内分は2024年2月時点 ) ◎『MOUSSY』や『SLY』といった20~30代女性を中心に愛されているファッションブランドを国内外で展開しています。2016年には東証一部上場(現東証プライム市場)を果たし、ものづくりへのこだわりと圧倒的な販売力を強みに成長を続けています。現在はSNSを中心としたOMO戦略で、新規のお客様獲得だけでなく、既存顧客様の満足度向上も図っています。 ◎自由度が高く積極的な提案やアイデアを歓迎する社風です。 ◎中国での事業拡大へ向け現地に精通している言語が堪能な方を募集しております。 また中国以外にも米国、韓国を中心に海外進出しているブランドもありますので、 中長期的には更なるGLOBAL化も目指しております。 変更の範囲:本文参照
ガンホー・オンライン・エンターテイメント株式会社
350万円~699万円
ゲーム・アミューズメント・エンタメ ゲーム(オンライン・ソーシャル), 通訳・翻訳 ゲームプロデューサー・ディレクター・プランナー
◇◆スペイン語力・英語力活かせます/ゲーム好きな方歓迎!「パズドラ」「ラグナロク」「ニンジャラ」等の人気ゲーム展開/社員の働きやすさを考え離職率6.6%、有給消化率80%/東京駅から徒歩3分◆◇ ローカライゼーションPM(リーダーまたはアシスタント)として以下業務を担当していただきます。 ■具体的な仕事内容: ・翻訳コーディネーションに関するリードまたはサポート業務 ・ゲームのローカライズ業務全般 ・翻訳の外注 ・翻訳スケジュール調整 ・翻訳予算管理 ・翻訳納品物の受入検査 ・開発チームとの折衝 ・海外音声収録スタジオとの調整 ・LQAバグ進行管理 ・翻訳業務全般 【変更の範囲:全ての部署・業務への配置転換の可能性があります】 ■当社について: 当社は創業以来、常に新しい価値の「創造」に「挑戦」してまいりました。 2002年のPCオンラインゲーム「ラグナロクオンライン」の配信や、2012年のスマートフォンゲーム「パズル&ドラゴンズ」の配信により、これまで先駆者として新たなゲーム市場の「創造」を牽引し、さらに家庭用ゲームでもミリオンセールスを達成するなど、デバイスを問わずマルチプラットフォームに展開するゲーム会社として「挑戦」を続け、成長を遂げてまいりました。 これまで数々のヒットタイトルを生み出してきた「企画力」やPC・スマートフォン・家庭用ゲーム機で蓄積した「技術力」、長期にわたるオンラインゲームの運営で培った「運営力」で、これからも当社のゲームをグローバルかつマルチプラットフォームへ、さらにワンソース・マルチユースに展開していくことで、常に期待される「世界一のエンターテインメント企業」を目指してまいります。
株式会社リクルートスタッフィング
東京都千代田区有楽町
日比谷駅
人材派遣 アウトソーシング, 貿易事務 通訳・翻訳
<事務プロジェクトのチーム運営や業務改善をお任せ/3か月間の研修有り/30代〜40代活躍中/女性比率70%・女性管理者多数/年間休日125日> ■職務内容: クライアントよりアウトソーシングされた事務プロジェクトを、適正かつ円滑に進められるよう、チームの運営や業務改善をお任せします。 ・オペレーション管理:業務フローやルールの整備、生産性・業務品質の管理や向上等 ・メンバーマネジメント:日々の業務フォローや労務管理、採用・教育 ・クライアント対応:日々の業務連絡や要望のヒアリング、改善提案等 ・収支管理:プロジェクトの収益管理、営業支援等 チームの規模感は各プロジェクトより異なります。3〜10名規模のチームもあれば、100名以上のプロジェクトもございます。100名規模の場合、SV(スーパーバイザー)が数名付いての運営となります。 ■充実した研修制度: 未経験から事務のプロジェクトリーダーとして活躍して頂く為に、座学から実践まで約3か月間の研修でしっかり学べる環境が整っています。 ・座学研修(約1週間)…アウトソーシングの基礎知識/マネジメントの基礎知識/プロジェクトの見学など ・実務研修・OJT(2週間〜3カ月間)ロープレの実施/勉強会/既存プロジェクトのメンバー業務 ■キャリアパス: ・SVの先のキャリアパスとして、プロジェクトマネージャーとしてご活躍頂くことが可能です。プロジェクトマネージャーは本社で複数のSVをサポートしながらクライアントとやり取りも行うポジションです。現在事業拡大する中でポストも増えており、最短入社後1年3か月目以降登用可能で実績も多数あります ・SVとして専門性を高め長期就業を頂くことも可能です。半期に一度目標設定をし、振り返りを繰り返すことで、スキルアップをして頂けるようにサポートします。経験を積んだ方には、難易度の高いPJTをお任せしたり、新人SVの育成・案件立ち上がりの支援に携わって頂きます。 ※5年満了頂くと、雇用期間に定めのない社員への転換が出来ます。(5年未満にプロジェクトマネージャーへ登用された方はその時点で雇用期間に定めのない社員となります。)本事業部で10年、20年と就業し活躍されている社員も多数おり、ご自身のより良いキャリアプランに沿ってステップアップを目指して頂ければと思います 変更の範囲:会社の定める業務
変更する
勤務地を選ぶ
駅・エリアを選ぶ
職種から選ぶ
業種を選ぶ
勤務時間や休暇から選ぶ