251 件
アデコ
大阪府
-
~
人材紹介・職業紹介 人材派遣, 通訳・翻訳
未経験OK 【歓迎条件】英語・日本語が話せられる方! 業界未経験OK! 職種未経験OK! OA未経験の方歓迎です。 知識不問
◇急募!即日~長期(3カ月以上) 【複数名募集】英語を使用してVIPアテンドスタッフ! 【仕事内容】 海外VIPのアテンドをお願いします。 通訳、ショッピングのサポート、免税手続きのフォロー、要望確認、海外通販の対応、顧客リスト管理など 研修もばっちり! 最初は、免税カウンターにて、免税手続き、通訳からしっかり研修があります! 早番遅番のシフト勤務です。 (1)10時~18時30分 (2)11時45分~20時15分/入社~2週間は研修として免税カウンターでの勤務となります。 ※免税カウンター勤務での時間シフト:(早番)9時30分~18時/(遅番)12時~20時30分
パーソルテンプスタッフ株式会社
東京都
経験者のみ募集 仕事の紹介にはテンプスタッフへの登録が必要です。まずはご応募ください! 同時通訳の実務もしくはトレーニングのご経験 ※留学・ワーホリ経験や海外滞在のご経験をお持ちの方も大歓迎! TOEIC:900以上相当のスキルをお持ちの方
◇【急募】即日~長期 <ウィスパ同通>とにかく通訳の実践つみたい!GLOBAL環境で経験活かせる! 【仕事内容】 マーケ・商品力で世界中で人気!あの企業のグローバルマーケティング部門で *通訳:海外事業のマーケティング計画等複数の海外メンバー向けメイン (日英・英日) ※ウィスパリング同時(逐次少々) *翻訳:社内会議資料、メール類など翻訳、日→英のフォロー、 *会議・会場の準備、通訳セット、議事録作成、貸出サンプルの整理サポート ※通訳がほぼメインの業務です。
愛知県
経験者のみ募集 TOIECスコア800以上あるかた歓迎、翻訳、通訳経験者歓迎【OAスキル】Word:文書作成、Excel:入力、SUM関数、表作成・編集、グラフ作成 PowerPoint:スライド修正できる方。 業界未経験OK!
◇2025年4月上旬~長期(3カ月以上) 【在宅勤務あり】システム開発プロジェクトでの翻訳 【仕事内容】 システム会社でのソフト開発プロジェクトの翻訳、一部通訳。 自動車メーカーで使用されるソフト開発のサポート。 海外拠点展開用のマニュアル作成(翻訳)、一部WEB会議の通訳サポートもお願いいます
未経験OK 仕事の紹介にはテンプスタッフへの登録が必要です。まずはご応募ください! <歓迎>通訳経験 <必須>ポルトガル語+英語:ビジネスレベル以上 <必須>日本語:意思疎通が問題なく出来ること 英語:(会話)ビジネス会話/(読み書き)不要 中国語(北京):(会話)ビジネス会話/(読み書き)不要
◇即日~長期 《問合せ対応・接客通訳》ポルトガル語+英語+日本語を使用! 【仕事内容】 *電話を介しての通訳(代理店の店員と来客者間の通訳) *サービス情報検索、対応内容の記録入力(専用システム使用)ミーティングや研修への参加 新人スタッフの育成支援(隣席でのアドバイス・指導等) 研修期間中は8:45~17:15で勤務となります。
未経験OK 仕事の紹介にはテンプスタッフへの登録が必要です。まずはご応募ください! 【必須】 *TOEIC900点以上を取得している方 【歓迎】分野を問わず、翻訳の業務経験をお持ちの方 【学歴】大学ご卒業以上の方 【選考ステップ】履歴書・職務経歴書による書類選考→テスト→面接1回 書類選考後、ご自宅受講のトライアルがございます ※課題に対する翻訳(所要時間:1時間半程度)
◇【急募】即日~長期 高時給2,200円!翻訳チェッカー業務の経験を活かして正社員へ!@東銀座 【仕事内容】 *翻訳の品質管理(誤訳・訳抜けのチェックや修正) *社内の翻訳コーディネーターとの連携 *オペレーションの改善提案 *翻訳者の評価・育成に関わる施策の企画・実行 など ※直接雇用の時期:6ヶ月の派遣期間の後、直雇用予定 ※双方合意に至った場合正社員として直接雇用予定 ※直接雇用後:想定年収500万円~600万円 月収例 250,000円~300,000円+残業代
神奈川県
未経験OK 仕事の紹介にはテンプスタッフへの登録が必要です。まずはご応募ください! 業界未経験OK! Excel・PowerPointを使用した資料作成経験をお持ちの方 英語:(会話)日常会話/(読み書き)ビジネス文書
◇2025年04月上旬~長期 【4月】高時給1900円×週2在宅あり*部内サポート+通訳・翻訳@本厚木 【仕事内容】 *部内アシスタント業務・データ処理、グラフ作成、資料作成・会議日程調整、案内対応、議事録作成 *顧客満足度調査・資料の翻訳・打合せ時の通訳(英語) 【OAスキル】Excel(ピボットテーブル・IF関数・VLOOKUP関数) PowerPoint(機能全般)
マンパワーグループ株式会社(関東)
経験者のみ募集 ベトナム語:ネイティブレベル 日本語:ビジネスレベル 英語:日常会話レベル
◇即日~長期 みんな知ってる大手製薬メーカー!ベトナム語翻訳!日本橋 【仕事内容】 【業務内容】ベトナム・台湾・マレーシア等の越境ECを中心としたマーケティング ベトナムSNSアカウント運営サポート ・関連アカウント:Facebookベトナム、Tiktok等 越境EC各チャネル納入関連データ集計、書類管理 越境EC通常業務用資料作成サポート 翻訳業務やサンプル管理等 翻訳業務、SNSアカウントの運営サポートが割合多めです!
経験者のみ募集 ・通訳・翻訳2年以上の実務経験必須
◇即日~長期 <正社員を目指そう>自動車メーカーにて通訳・翻訳(英⇔日) 【仕事内容】 <正社員を目指そう>自動車メーカーにて通訳・翻訳(英⇔日) ・通訳業務(精算・開発・購買・アフターサービス・IT・IR等) ・翻訳業務(決算報告資料、プレスリリース等) ・庶務 ※正社員後、通訳として地方工場や日本国内の関連企業、海外パートナー企業への出張あり。 派遣期間中は県内の工場などへの外出はあり ※直接雇用の時期:最長半年の派遣期間終了後、双方合意の上正社員へ ※双方合意に至った場合正社員として直接雇用予定 ※直接雇用後:年収6,000,000円~8,000,000円
株式会社アウトソーシングテクノロジー
大分県
400万円~650万円
その他, 通訳・翻訳
高校卒業以上 / 未経験OK ■必須 ・半導体製造設備の設計経験をお持ちの方 ■尚可 ・制御盤や電装部品の設計経験をお持ちの方 ・PLC(三菱製・オムロン製・キーエンス製)の何らかのプログラミング経験をお持ちの方 ・電気工事士や関連する技術資格を有する方 ・プロジェクトマネジメントの経験をお持ちの方
客先要求仕様に基づく制御盤・電装部品の設計、制御用ソフト設計、試運転調整、デバッグを担当いただきます。 【業務内容】 客先要求仕様に基づき、制御盤および電装部品の設計。 制御用ソフトウェアの設計、プログラミング。 試運転調整およびデバッグ作業。 設計から試運転までの一貫したプロジェクト管理。 働く魅力: 多様なプロジェクトに関わることで幅広い技術スキルを習得可能。 最先端の制御技術に触れながら実践的な経験を積む機会。 チームでの協力を通じて達成感を得られる環境。 安定成長している業界での勤務により、長期的なキャリア形成が可能。
株式会社アイエーイー
静岡県静岡市清水区村松
経験者のみ募集 ●通訳・翻訳・和訳のご経験がある方歓迎(英語もしくは中国語) ●業務経験がなくても海外留学など言語に抵抗がない方もご相談下さい
◇3カ月以上~長期 \通訳・翻訳のお仕事/ 時給1、700円 ※清水区 【仕事内容】!大手業務用空調機メーカーでの通訳・翻訳のお仕事! 各部門での英語⇔日本語、もしくは中国語⇔日本語へのお仕事になります(どちらかでOKです) 1、会議での通訳 2、日常業務における会話通訳 3、資料の翻訳 以上がメイン的な業務になります。 ※3~6ヶ月の短期になる可能性が御座います。 製造の経験は問いません!通訳・翻訳の実務経験が無い方もご相談ください!
エヌ・シー・ジャパン株式会社
東京都港区六本木(次のビルを除く)
六本木駅
350万円~499万円
Webサービス・Webメディア(EC・ポータル・ソーシャル), 通訳・翻訳 ゲームプロデューサー・ディレクター・プランナー
学歴不問
◆◇MMO RPG「リネージュ」シリーズなどを展開するNCSOFT社の日本法人/フレックス/福利厚生充実/土日祝休み/残業月平均10〜20時間/基本在宅勤務】 ■業務内容: 韓国本社NCSOFTで開発しているPCゲームやモバイルゲームを日本で展開するにあたり、ゲームコンテンツ全般の翻訳をご担当いただきます。 ■具体的な業務内容: ・本社から発注された翻訳テキストの翻訳、表記の統一やクオリティ向上のための既存翻訳のブラッシング作業※翻訳ソフト「memoQ」を使用 ・各ゲームタイトルの韓国版ウェブサイトの翻訳 ・他部署が使用している本社からの仕様書や内部データ等の翻訳、ゲームの内部ツールの翻訳(アイテム販売のシステムなど) ・キャラクターの台詞やムービーの翻訳および台本作成、収録スタジオへの立ち会い(現在はリモート収録) ※ゲームに適用されたテキストや音声の確認作業も行うので、ゲームをプレイする時間も多いです。 ■当ポジションの魅力: 単に韓国語を日本語に翻訳するだけではなく、ゲームの世界観を損なわず、決められた文字数制限内に収め、ユーザーからの見栄えや分かりやすさを追求するプロフェッショナルな仕事です。ゲームを根幹から創っていくという、楽しさと充実感を味わえます。 ■当社の特徴: 韓国本社NCSOFTの代表ゲーム『リネージュ』はMMORPGの草分け的存在です。創業以来ゲームのクオリティに関して一切妥協はせず、常に高品質のゲームを皆様に届けています。NCSOFTが世界に誇る技術や研究、貢献は数々の受賞歴がありその快進は今もなお続いています。エヌシージャパンはNCSOFTが開発したMMOPRGのDNAを受け継ぎ、日本の文化や好みを加味し多くの方に遊んでいただけるよう日々取り組んでいます。小規模ですが精鋭たちが集まり、ソーシャルゲームの自社開発も手掛けています。 変更の範囲:雇入れ直後の従事すべき業務と同じ。ただし会社指示または本人希望により全ての業務への配置転換の可能性有
株式会社パソナ
経験者のみ募集 【必要なご経験】 通訳(英語)、翻訳(英語) 【活かせるスキル】ビジネス英会話、ネイティブ(英語)
◇2025年4月1日~長期 金融業界での通訳!土日祝休み!霞ケ関駅徒歩2分! 【仕事内容】 【完全在宅!大手ネット証券会社で通訳のお仕事!】 社内会議通訳 ・社内プロダクト内の開発等 ・ビジネスサイドとのmtg 翻訳業務(社内文書)作成 ※必須スキル※ 同時通訳経験者! おすすめポイント! *完全在宅!全国からご応募お待ちしております! *同時通訳経験活かせます *週2,3日勤務 *開始日幅広く相談可
経験者のみ募集 ビジネスで英語を使用していた方 業界未経験OK!
◇2025年3月上旬~長期(3カ月以上) 【英語力を活かして高時給GET】開発部門でのアシスタント 【仕事内容】 【業務内容】 開発部門でのサポート業務。 翻訳・通訳、課題分析、サンプルの管理・発送・回収、備品手配、ミーティング参加をお願いいたします。
パーソルテンプスタッフ株式会社/東海
静岡県
未経験OK 英語での会話コミュニケーションができる方 ※専門用語はスタートしてから覚えてくださればOKです 英語:(会話)日常会話/(読み書き)ビジネス文書 TOEIC800点レベルの英語スキルをお持ちの方
◇2025年03月中旬~長期 4月スタートの相談もできます。 月収27万~ 英語【安定×長期】車通勤OK!翻訳通訳のお仕事 【仕事内容】 *会議カレンダーの作成、会議スケジュールの配信、会議資料のファイリング *会議室予約、出席予定者のスケジュール確保、備品などの補充 *会議時の通訳、英文資料作成、議事録作成、資料翻訳 などその他 会議時の会場準備(レイアウト、OA機器、資料配布 など) 【OAスキル】Excel(IF関数・VLOOKUP関数)
千葉県
680万円~
経験者のみ募集 【必要なご経験】 通訳(英語)、翻訳(英語) 【活かせるスキル】ビジネス英会話、ネイティブ(英語)、ビジネス英文書作成・読解
◇即日~長期 月給制!EC・通販業界での通訳!土日祝休み!海浜幕張駅徒歩3分! 【仕事内容】 【大手通販会社で通訳・翻訳のお仕事です!】 会議通訳(社内会議、海外拠点のチームとのリモート会議) *会議形態:対面、オンライン、リモート (同時通訳9割、逐次通訳1割です) 翻訳作業 担当からひとこと! ・ほぼ在宅勤務!(週1~2出社) ・同業務の方もいて安心です!
経験者のみ募集 【必須資格】 TOEIC Listening&Reading(公開テスト)800以上 【必要なご経験】 英会話、英文e-mail/文書作成・読解、通訳(英語)、翻訳(英語) 【活かせるスキル】日常英会話、英語定型文作成・読解、ビジネス英文書作成・読解、メール機能(Outlook、Gmail等)
◇2025年3月1日~最長6ヶ月の派遣期間後、直接雇用予定です。 #3月~開始OK! 保険業界での通訳!土日祝休み!白金高輪駅徒歩1分! 【仕事内容】 【大手生命保険会社での通訳・翻訳のお仕事です】 通訳(7割) *同時通訳、Teams、会議室設置の通訳装置、ガイド使用 *社内外会議やイベント ※オンラインでの同時通訳、オンラインでの逐次通訳と、オフィスやイベント会場でのオンサイト通訳もあり 翻訳(3割) *会議資料、営業レポート、社内向け案内 おすすめポイント 在宅勤務可(週2日以上のオフィス出社あり) 紹介予定派遣のお仕事です 必須経験・スキル ・遠隔通訳経験 ・役員向け通訳経験3年以上 ・社内同時通訳経験5年以上 ・TOEIC900点以上
株式会社遠藤照明
大阪府大阪市中央区備後町
500万円~699万円
家電・モバイル・ネットワーク機器・複写機・プリンタ, 通訳・翻訳 テクニカルサポート・カスタマーサポート(IT製品) カスタマーサポート・ユーザーサポート・オペレータ
<最終学歴>大学院、大学、短期大学、専修・各種学校、高等専門学校、高等学校卒以上
【英語力活かせる/年休125日/日本国内の商業施設照明市場でトップクラスのシェア/タイ・中国に生産拠点を持ちグローバル化も推進】 ◎英語を使った実務経験がおありの方を歓迎します。 ■業務内容: 海外マーケット拡大に向けて、現地法人の英語マニュアル・提案資料の作成、現地顧客からの問い合わせ対応等、主にテクニカルサポート業務をメインに実施いただきます。 ■具体的には: ・日本語で完成している資料の英訳資料の取りまとめ(Webサイト/PowerPoint等) ・Smart LEDZ照明制御システムに関する技術情報、操作方法、FAQなどを含むマニュアルの作成 ・Smart LEDZを中心とした照明制御システムに関する現地顧客からの問い合わせ対応 ・顧客が直面する技術的な問題に対するサポート、解決策の提案 ・現地顧客に対して、製品プロモーションのための説明会の企画・実施 ・説明会資料の取りまとめ、顧客への製品理解促進のサポート ・販売後のトラブルシューティング対応、よくある質問(FAQ)の作成と更新 など ■配属先情報: 海外企画部 2名 ■働き方について: 当社では生産性向上のため以下の制度を導入しております。 ◇ハイパフォーマンス報奨金 →想定年収には記載しておりませんが、下記条件を満たす方に対して、0〜80万円の年間2回インセンティブが支給されます。6ヶ月ごとの賞与に加えて、支給されます。 (1)残業時間月25時間平均以内 (2)評価B(中央値)以上 ■当社について: 当社は創業50年を超える東証スタンダード上場の照明器具メーカーです。業務用LED照明器具のシェアでは常にトップクラスを走り続け、百貨店・大型商業施設から大学・美術館・ホテル等幅広い分野で高い評価を受けております。 照明事業の他、インテリア家具事業、レンタル事業、さらには海外展開と、高付加価値空間を創造するための事業を多面的に展開しています。 人と地球にやさしい社会貢献性のある未来の光 『エシカルライティング』 を実現するために、チャレンジを続けます。 変更の範囲:当社業務全般
450万円~549万円
家電・モバイル・ネットワーク機器・複写機・プリンタ, 通訳・翻訳 カスタマーサポート・ユーザーサポート・オペレータ
【職種未経験から英語力活かし活躍できる/年間休日125日/日本国内の商業施設照明市場でトップクラスのシェア/タイ・中国に生産拠点を持ちグローバル化も推進/完全週休2日制(土日祝休み)/福利厚生◎】 ■業務内容: 海外マーケット拡大に向けて、現地法人の英語マニュアル・提案資料の作成、現地顧客からの問い合わせ対応等、主にテクニカルサポート業務をメインに実施いただきます。 ■具体的には: ・日本語で完成している資料の英訳資料の取りまとめ(Webサイト/PowerPoint等) ・Smart LEDZ照明制御システムに関する技術情報、操作方法、FAQなどを含むマニュアルの作成 ・Smart LEDZを中心とした照明制御システムに関する現地顧客からの問い合わせ対応 ・顧客が直面する技術的な問題に対するサポート、解決策の提案 ・現地顧客に対して、製品プロモーションのための説明会の企画・実施 ・説明会資料の取りまとめ、顧客への製品理解促進のサポート ・販売後のトラブルシューティング対応、よくある質問(FAQ)の作成と更新 など ■配属先情報: 海外企画部 2名 ■当社について: 創業50年を超える東証スタンダード上場の照明器具メーカーです。業務用LED照明器具のシェアでは常にトップクラスを走り続け、百貨店・大型商業施設から大学・美術館・ホテル等幅広い分野で高い評価をいただいています。 照明事業の他、インテリア家具事業、レンタル事業、さらには海外展開と、高付加価値空間を創造するための事業を多面的に展開しています。 人と地球にやさしい社会貢献性のある未来の光 『エシカルライティング』 を実現するために、私たちはチャレンジを続けていきます。 変更の範囲:当社業務全般
日本マレーシア・エル・エヌ・ジー株式会社
神奈川県横浜市中区桜木町
桜木町駅
海運業 その他, 物流・購買アシスタント 通訳・翻訳
<最終学歴>大学院、大学卒以上
【英語を使った仕事の経験ナシでOK/第二新卒歓迎◎ペトロナスLNG社と三菱商事の出資を受けて設立/会社負担で通訳学校に通える/マネジメントを目指せる環境/リモート週1回/年休125日(土日祝休み)】 【仕事内容】 当社の通訳及び運行管理担当として、入社後は通訳のサポート業務と配船のスケジュール調整とお客様へ配船状況の通知発行業務をお任せします。 通訳としてははじめは会議に参加して現職の通訳業務を担う社員のサポート業務からお任せする予定です。 当社は英語力強化のためのフォロー体制は充実しており、入社後に通訳学校に費用全額負担で通うことが出来ます。 ■業務詳細: PETRONAS来日の際の同行通訳 売買契約上の受渡にかかる配船調整及び通知の発行業務 船陸整合性、船事象、受渡計画等の取りまとめ、会議での通訳アシスト スケジュール・イベントの手配:PETRONAS社の来日の際の各関係協力会社、お客様(電力・ガス会社、商社)との調整コーディネイト(宿泊先や会場、配車、JR/AIRチケット手配含む) 受渡業務にかかる資料/手じまい書類/ファイル整理、データ整理、受渡システムの整理 ■組織構成:今回の配属は「デリバリーオペレーション&HSE部門」です。他部署と合わせて9名が働いており、全員中途入社の方々です。末軽験の業界から来られている方もおり、わからないことも聞きやすい環境です。 ■教育体制:入社時の通訳経験は問いません。入社後に通訳学校に通いながらOJTを中心に業務を学んでいただきます。通訳学校の費用は全額会社負担となりますのでご安心ください。 ■PETRONASとは:PETRONASは1974年に創業されたマレーシアの国営石油会社です。石油、ガスの統合事業において実績を積み重ね、世界30カ国以上で事業展開をしており、日本でも液化天然ガス市場において大きなシェアを確保しています。 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社十印
東京都中央区銀座
銀座駅
350万円~799万円
システムインテグレータ ITコンサルティング, Web系ソリューション営業 通訳・翻訳
〜IT分野のローカライズをはじめとする翻訳事業を展開する当社にて、IT分野(特にERPなどビジネス向けソフトウェア関連)の英日翻訳プロジェクトで翻訳のレビューをお任せします〜 【変更の範囲:会社の定める業務】 ■職務概要: ・担当案件の翻訳およびレビュー(チェック) ・ 外注翻訳者への作業指示、外注翻訳者へのフィードバック ・スタイルガイド、用語集、翻訳メモリなどの参照資料の作成/整備 ・クライアントからのフィードバックの反映/管理 ・プロジェクトマネージャーその他チームメンバーとのコラボレーション ・その他担当案件の翻訳品質管理に必要な諸業務 ■職務の魅力: 誰もが知っている大手IT企業から先進のベンチャー企業まで、さまざまなクライアントの技術文書、サポートコンテンツ、マーケティング資料等の英日翻訳プロジェクトで翻訳のレビューなど品質管理関連の各種作業を担っていただきます。 ■責任や権限の範囲: ・担当案件での翻訳品質の担保 ・クライアントとの翻訳品質面のやり取り ・外注翻訳者の選定、トレーニング、評価 ■評価制度について: 年度初めに会社・部署の目標に沿った形で数字目標を設定し、上半期終了時MBO面談を実施しています。頑張りはしっかり評価する社風です。 ■当社について: 当社は1963年の創業から技術文書の翻訳からスタートして、時代と共にビジネスを進化させてきました。今ではIT分野のローカライズをはじめ、マルチメディアの分野にも進出しています。最近ではAI翻訳に力を入れ、より精度の高い翻訳エンジンの開発を進めています。その一方で、米国・中国にも拠点を持ち、グローバルな展開をしています。 変更の範囲:本文参照
600万円~899万円
システムインテグレータ ITコンサルティング, その他法人営業(既存・ルートセールス中心) 通訳・翻訳
【英語始め翻訳実務経験・チームマネジメント経験を活かせます!/幅広い業界の企業様のローカライズプロジェクトに携われます/リモート勤務可能】 【変更の範囲:会社の定める業務】 〜IT分野のローカライズをはじめとする翻訳事業を展開する当社にて、チームマネジメントをお任せ致します〜 ■職務概要: LS(ランゲージソリューション)チームのマネジメントお任せいたします。 翻訳プロジェクトにおいてクライアントの要望に沿った高品質の翻訳成果物を提供することをミッションとしている当該部署にて、ピープルマネジメント及び、顧客への提案・問題解決・社内チーム体制作りなどを通し、十印およびT&Cグループの売上・利益への寄与することがミッションとなります。 ■職務の魅力: ・日本国内、海外のローカリゼーションチームを束ね、日本語だけでなく多言語ローカライズの業務に携わることができます。 ・外資系大手IT企業やエンターテイメント企業、先進のベンチャー企業など、多種多様なお客様と、スケールの大きなお仕事に携わることができます。 ■具体的な業務内容: ・目標の設定、評価 ・稼働率の管理、仕事の進捗管理、上長への報告 ・仕事のアサイン、業務負荷の管理、スタッフのモチベーション維持、勤怠管理などのピープルマネジメント全般 ・他部署、会社、グループと連携したチーム体制づくり、子会社を含めた社内ミーティング ・仕事環境の整備全般(業務効率化のためのルール作り、ENGへの自動化ツールの作成依頼、VM&LSと連携してのリソース増強・管理、QM<>PM間のコミュニケーションパスづくり、デバイスやアプリの購入) ・顧客からのクレーム対応、ミーティング、ビジネスレビュー資料作成およびレビュー会実施、RFPなどの提案書まとめ(英語対応) ・社内で行っているアカウントマネージャーミーティングの運営、アクションアイテムの進捗管理 ■当社について: 当社は1963年の創業から技術文書の翻訳からスタートして、時代と共にビジネスを進化させてきました。 今ではIT分野のローカライズをはじめ、マルチメディアの分野にも進出しています。最近ではAI翻訳に力を入れ、より精度の高い翻訳エンジンの開発を進めています。その一方で、米国・中国にも拠点を持ち、グローバルな展開をしています。 変更の範囲:本文参照
【英語始めあなたの語学力を活かせます!語学力×対人折衝能力で成長環境◎/お客様のグローバルな事業展開を言語面から支えるソリューション営業/リモート勤務可】 【変更の範囲:会社の定める業務】 ■業務内容: ・当社翻訳サービスの理解 ・担当顧客の利益率やサービス品質のモニタリングおよび改善活動 ・グループ会社と繋がりのある潜在顧客に向けた提案営業 ※お客様のお困りごとをヒアリングし、品質ニーズや予算に合わせて適切な翻訳サービスご提案いただきます。 業界未経験の方でも、まずは業界知識や弊社サービス内容についてしっかりトレーニングいたします。 その後、既存顧客のフォローなどから始めて、営業経験を積んでいっていただけます。 ゆくゆくは上長と相談しながら、グループ会社と繋がりのある潜在顧客に向けた提案営業などをお任せしたいと考えております。 また弊社は頑張りに応じてきちんと評価されますので、貴方のご希望や営業成績に応じて、大手企業向け営業組織の中核としての役割やマネージャーポジションへの転向も可能です。 ■採用背景: 近年、国内外に事業部を持っている大手IT系企業様から翻訳サービスのニーズが増えており、事業拡大に向けた採用です。当社の成長を支えてくれる方を募集しています。 制作チームと連携して顧客にヒアリングを行い、期間、予算に応じた企画をご提案していただきます。受注後は翻訳進捗の管理、納品までの顧客フォローを行っていただきます。 ■魅力: ・営業スタイルを自身で決定できる ・将来的には営業先の選定等、営業戦略に関わることも可能 ・入社4ヶ月目から在宅勤務が可能。営業のためスケジュールコントロールの自由度が高い ・「IT知識×語学力」という市場価値の高いスキルの習得が可能 ・海外のお客様とのやり取りからビジネス英語を学ぶこともできる ※海外顧客とのやり取りはまずはメールの読み書きから始めていただき、スキルに応じて電話会議・対面での交渉などをお願いします。 ※ビジネス英語の使用経験がある方は経験により、英語での顧客対応や海外出張の機会があり、スキルを活かしていただくことができます。 ■組織構成: 現在営業部は20代〜50代の9名で構成されています。男女比は4:6です。 変更の範囲:本文参照
株式会社IMAGICA GEEQ
東京都千代田区一番町
350万円~699万円
ベンダ(ハードウェア・ソフトウェア) ゲーム(オンライン・ソーシャル), 通訳・翻訳
【言語力を活かし、世界的な人気IPのコンテンツに携われる/クリエイティブ業界を中心に制作ソリューションサービス・人材コンサルティングサービスを展開/徹底した労働時間管理/上場グループならではの福利厚生充実/年休120日・土日祝休み】 主にゲーム内テキスト・音声のローカライズを担当頂きます。 ■業務内容: 日本語ネイティブレベルの方は他言語から日本語へ、日本語ネイティブレベルでない方は日本語から他言語へ翻訳頂きます。 場合によってはゲーム内テキスト・音声に限らず、そのゲームについてのマーケティング資料ややり取りなどの翻訳も行って頂きます。 応募者のご経験及びご希望に応じてプロジェクトマネジメント、クライアントとのやり取りを担って頂くこともあります。 ■業務の特徴: 対象とするタイトルは小規模のモバイルゲームからAAAのコンシューマーゲームにいたるまであらゆるものとなります。日本のタイトルだけでなく、海外で開発されたタイトルを日本の文化に合わせて日本語へローカライズをすることもあります。 ◎世界的な人気IPのコンテンツ制作にも貢献することができます。そしてIMAGICA GROUPというエコシステムの中でゲーム業界のみならずエンタテインメント界の全体像が見えてくる非常に珍しい仕事でもあります。 ■配属先情報: 2023年10月に設立されたローカライズ部では主に3つの業務に取り掛かっております。 ・ローカライズ…ゲームに精通しているネイティブの担当者が、テキスト・音声のローカライズを行います。 ・Linguistic QA (LQA)…ネイティブがテキストと音声の多言語実装に対して検証を行います。 ・音声収録…ローカライズされたテキストを現地の言葉で音声収録を行います。 社内で最も新しい部署であり、新たな試みでもあります。今まで国内を中心に活動して来ましたが、今後はローカライズ部を通じて海外の企業に提供しているサービスを紹介しますので、社内でもかなり期待を集めています。 ■当社について: 当社はゲーム関連事業として既に業界の多くのお客様よりお取引を頂いており、ゲーム3DCG・2DCG制作、ゲームデバッグ、ソフトウエアテスト、ビジュアル制作プロデュース、ゲームクリエイティブ人材の派遣・紹介などの事業を展開しております。
デロイト トーマツ グループ合同会社
東京都千代田区丸の内(次のビルを除く)
東京駅
経営・戦略コンサルティング 監査法人, 通訳・翻訳
【翻訳チームで団結しグループ内での言語障壁を無くしていく/デロイトトーマツG/在宅勤務可/所定労働7h/WLB◎/英語力活かしたい方歓迎/女性活躍】 ●デロイト内の言語障壁をなくすことで価値の最大化に貢献するという大きなミッションを掲げ、2023年7月にサービス&チーム立上げを行ったばかりの成長フェーズ組織です。 ●デロイトトーマツグループ各社から寄せられる幅広い分野の通訳を経験して頂くことが出来ますし、チームメンバーと協業しながら1つの案件をこなしていく環境です。 社内通訳者として通訳業務・アドミサポートに専念いただきます。 通訳チームメンバーの他にコーディネータが在籍しているため、通訳実務の中でクオリティや効率性の追及を行って頂ける環境です。 ■職務詳細(業務割合): (90%)デロイト トーマツ グループ各社からの依頼を受け、オンライン社内会議通訳サービス(同時・逐次)を提供する。これにかかる通訳実務および周辺業務 (10%)所属部門の組織運営、サービス運営の改善への貢献 ■チーム通訳事例 1時間の同時通訳の場合は基本的にはペアで入り、15分交代で実施。 逐次通訳であれば1〜2時間交代でペアで入ることが多いです。 ■キャリアパス 通訳専任者としてキャリアを積んで頂く中で、業務プロセス効率化、サービススコープ拡大、クオリティ向上など通訳専任者ならではの視点でサービス価値の向上へ貢献頂きたいと思っております。 ■組織のミッション デロイト トーマツ グループのプロフェッショナル業務から派生するさまざまな分野の資料のネイティブチェック/翻訳オペレーションを行うとともに、ナレッジ管理やアドミ業務等、部署の全体業務を行っています。 ■働き方 「深夜早朝メール送信配慮」として、原則20:00から翌朝8:00のメール送信を行わない。「マイ・タイム」として、金曜日の15:00以降には会議を設定せず、自身の担当業務、1週間のまとめ・翌週の準備等のために集中して仕事と向き合える時間帯として確保する。様々な状況にある方にも長期的なキャリアを築いてもらうため、「育児や介護と仕事を両立するための時短・短日勤務が可能なFWP(フレキシブル・ワーキング・プログラム)」等の諸制度の導入と取り組み。 変更の範囲:会社の定める業務
長野県
経験者のみ募集 目安としてTOEIC800点以上の方。 業界未経験OK!
◇2025年4月上旬~長期(3カ月以上) 【松本市/土日祝休み】DX推進部門での英文翻訳・社内通訳 【仕事内容】 キレイで大きな社屋! 景色も抜群な環境でのお仕事です。 IT/DXにおける企業内推進を担当する部門にて、海外グループ会社への連絡調整や、会議やMTGにおいて国内メンバーと同席のうえ通訳の対応、海外グループ会社向け資料の翻訳、グローバル会議の事務局運営として会議準備・ファシリテーション等をお願いします。
変更する
勤務地を選ぶ
駅・エリアを選ぶ
職種から選ぶ
業種を選ぶ
勤務時間や休暇から選ぶ