257 件
アデコ
長野県
-
~
人材紹介・職業紹介 人材派遣, 通訳・翻訳
経験者のみ募集 目安としてTOEIC800点以上の方。 業界未経験OK!
◇2025年4月上旬~長期(3カ月以上) 【松本市/土日祝休み】DX推進部門での英文翻訳・社内通訳 【仕事内容】 キレイで大きな社屋! 景色も抜群な環境でのお仕事です。 IT/DXにおける企業内推進を担当する部門にて、海外グループ会社への連絡調整や、会議やMTGにおいて国内メンバーと同席のうえ通訳の対応、海外グループ会社向け資料の翻訳、グローバル会議の事務局運営として会議準備・ファシリテーション等をお願いします。
パーソルテンプスタッフ株式会社
東京都
経験者のみ募集 仕事の紹介にはテンプスタッフへの登録が必要です。まずはご応募ください! *同時通訳経験:2年以上(実績により1年でも相談可) *TOEIC:900以上相当スキル *通訳トレーニング歴がある方 *週2日の在宅見込みですが対面会議が増えているため出社頻度は今後増える 可能性があります。対応可能な方。
◇【急募】即日~長期 【同時通訳メイン】人気の大手外資外食企業で社内通訳業務 【仕事内容】 同時通訳として社内各部署・社外のサポートがメイン業務[日⇔英]<通訳90% 翻訳10% 時期により変動の可能性もあり> *通訳:社内会議・打ち合わせ同席(電話・オンライン会議含む) 店舗訪問時、他部門の会議ヘルプ(2時間以上の会議は2名体制) *翻訳:書類・会議資料・メールなど ※出張同行あり(日帰り出張:週1回程度、宿泊出張:月1回程度) 【OAスキル】オンライン会議はZoomを使用。
経験者のみ募集 仕事の紹介にはテンプスタッフへの登録が必要です。まずはご応募ください! *役員付や役員会議を含む同時通訳のご経験:1年以上 ・TOEIC目安:900以上 ・通訳学校等での通訳トレーニング歴をお持ちの方
◇【急募】即日~長期 人気大手メーカーグループ!CEO・取締役等の同時通訳・翻訳@在宅半々 【仕事内容】 *CEO・取締役役員参加の会議全般・イベントなどの通訳がメイン その他の方への社内会議・グループ会社との会議通訳も発生可能性あり (ウィスパリング同時・逐次) *プレゼン資料、会議資料、技術資料、メールなど翻訳 ※会議は2時間×2本/日のイメージ、業務量は通訳>翻訳の見込みです ※社内に役員付き同時通訳の方もいらっしゃいます 【OAスキル】基本的なOA操作(Excel・Word・PowerPointの上書き)ができればOK!
神奈川県
経験者のみ募集 仕事の紹介にはテンプスタッフへの登録が必要です。まずはご応募ください! 【必須】・ビジネスレベルの英話力をお持ちの方 【歓迎】・通訳経験・エネルギー業界の経験 【学歴】大卒以上 【選考ステップ】履歴書・職務経歴書による書類選考 → 1次面接(日本語+英語面接)+筆記試験 → 最終面接(会長 *英語面接) ※適性検査・筆記試験:有(日→英 英→日の翻訳テスト) ●ビジネスベルの語学力が必要です(通訳は未経験可)
◇【急募】即日~長期 【正社員!】みなとみらい駅!グローバル企業で通訳&総務! 【仕事内容】 マレーシアから日本の電力会社・ガス会社に液化天然ガス受渡・スケジュール管理・通訳業務・来日の際の同行通訳・グループ会社社員来日時の同行通訳(2ヶ月に1回程度)・売買契約上の受渡にかかる配船調整及び通知の発行・船陸整合性、船事象、受渡計画等の取りまとめ、会議通訳アシスト ※直接雇用の時期:6ヶ月の派遣期間の後、直雇用予定 ※双方合意に至った場合正社員として直接雇用予定 ※直接雇用後:想定年収400万円~450万円 月収例 280,000円~340,000円+残業代
パーソルテンプスタッフ株式会社/東海
三重県
経験者のみ募集 TOEIC750点程度の語学スキルをお持ちの方 英語:(会話)不要/(読み書き)ビジネス文書
◇2025年03月上旬~長期 【翻訳7割+事務】品質管理部門で英語使用のお仕事!月収26万↑在宅あり 【仕事内容】 *社内向け資料・報告書の英訳 *付随するメール対応(英語使用) *社内からの問い合わせ対応、社内イントラの更新 *ご経験がある方&チャレンジしたい方は通訳も一部お任せします! 【OAスキル】 *フォーマット入力ができればOK!
マンパワーグループ株式会社(関西)
大阪府
経験者のみ募集 通訳・翻訳の実務経験がある方(業界・年数不問です)
◇即日~長期 月42万×残業少!英語【大手で通訳・翻訳のお仕事】車OK! 【仕事内容】 【通訳・翻訳】 会議通訳業務*Teams含む 書類翻訳・英文チェック*Excel・Word・PowerPoint使用 アドミ業務(書類作成、データ処理、顧客・社員来訪時の手続き等) ※会議は1~2回/日発生 勤務について ・フレックスタイム制:コアタイム10:00~14:00 【男女比】12:8【部署人数】20名【制服】なし【駐車場】あり:会社駐車場(無償) 【月収例:423,150円(時給2,600円×実働7時間45分×月21日)】
経験者のみ募集 【必須】翻訳実務経験3年以上 業界未経験OK!
◇2025年3月上旬~長期(3カ月以上) 【大人気外資系企業/英語使用】メール配信&翻訳のお仕事! 【仕事内容】 【仕事内容】 MAツールを使用したメール配信業務を担当していただきます。 具体的には、メールテンプレートの作成、配信設定、依頼者との調整、メトリクスの集計を行います。 英語の原稿をもとにした翻訳業務や、翻訳チェック、ネイティブレビューも含まれます。 また、ウェブサイトやアプリコンテンツの修正・更新、事務作業、作業手順書(SOP)の作成など、幅広い業務を担当していただきます。
マンパワーグループ株式会社(関東)
未経験OK ・英語の技術ドキュメントの読解 ・英語メール読み書き(会話不要)
◇即日~長期 正社員登用予定!外資ITベンダーでマニュアル等の翻訳! 【仕事内容】 ・英文仕様書の和訳 ・自社製品のカタログ作成、校閲等 ・Webページ更新 ・ユーザーマニュアルや総合カタログの制作 ※直接雇用の時期:最長6ヶ月以内 ※双方合意に至った場合正社員として直接雇用予定 ※直接雇用後:正社員*月給262,400円~*年収3,600,000円~
滋賀県
経験者のみ募集 中国(標準語)をビジネスレベルで通訳できる方
◇2025/3/3~長期 中国語使用!【製薬メーカーで中国語の通訳】2000円!彡 【仕事内容】 通訳 ・中国語(標準語)⇔日本語の通訳 ・手順書の説明など 2交替勤務>*時間帯は以下です。 (1)8:30~17:15 【休憩】12:00~12:45、15:00~15:15 (2)16:05~0:50 【休憩】19:35~20:20、22:35~22:50 【男女比】7:3 【配属先部署】製造部 【部署人数】47名 【制服】あり/クリーンウェア 【身だしなみ】お化粧、アクセサリーはNG、ネイル不可 【施設】更衣室、食堂、駐車場あり 【喫煙】禁煙
愛知県
未経験OK 【歓迎条件】モノづくりの経験ある方!正社員目指したい方! 業界未経験OK! 職種未経験OK!
◇2025年3月上旬~長期(3カ月以上) 【1700円/残業少な目/無料P】ポルトガル語通訳・翻訳 【仕事内容】 工場での事務のお仕事です! のポルトガル語を使用した伝達・連絡や通訳・翻訳、資料作成、部署内の事務業務をお願いいたします。
パーソルテンプスタッフ株式会社/関西
未経験OK 未経験OK!
◇【急募】即日~長期 【未経験OK!】【大阪上本町駅】即日スタート!総務のお仕事 【仕事内容】 *運営イベントの資料作成 *データ入力、コピー対応 *通訳、翻訳の業務 *窓口での問い合わせ対応 *売り上げの入力
経験者のみ募集 文章の翻訳(日本語→英語) TOEIC900点以上の方やネイティブレベルの方も歓迎 日常会話の通訳(英語)※片言でも可 Excel・Word・PowerPoint:基本操作
◇2025/4/1~長期 \月30万↑4月~/残業少【大手電機メーカーで翻訳】@大東市 【仕事内容】 【翻訳+通訳】規定/基準のアナウンスなど主に英語圏への海外展開をサポートいただきます 文書翻訳(日本語⇔英語)がメインです 機械翻訳したもののチェックとミス翻訳の修正など 文書管理サポート プロジェクト発表会での通訳(5%) *日常会話レベルで可 運営サポート(資料作成) その他付随する業務 【男女比】5:2【部署人数】7名 【月収例:309,225円(時給1,900円×実働7時間45分×月21日)】
株式会社スタッフサービス
未経験OK ◆未経験者歓迎!◆ビジネスで海外とのメール対応・在宅勤務経験/TOEIC800点レベルの英語力がある方歓迎。◆【必要なOAスキル】Excel(関数)・PowerPoint(プレゼン編集)
◇2025/03/03~長期 直接雇用の可能性があります!駅からスグ! 【仕事内容】 *英語で来たメール・オファーシートを日本語に翻訳/各担当者に周知 *日本語で作成した企画書 *メールなどの英語翻訳・英語で届いた企画書 *メールの日本語訳 *来客応対 *備品発注・管理‥など。 ※在宅勤務あり(3割以下)。詳しくはお問い合わせください。
千葉県
未経験OK 日本語とベトナム語の双方向のコミュニケーションができる方
◇2025/4/1~長期 二俣新町!彡日本語とベトナム語を使ったお仕事です! 【仕事内容】 ベトナム語を使った通訳・翻訳(日本語⇔ベトナム語のコミュニケーション、ベトナム語資料作成など) ベトナム人技能実習生の身の回りのサポート(各種手続き、生活に関わるサポートやアドバイス) 勤務時間や勤務日数などご相談できます
未経験OK **職種未経験OK** 家庭用ゲームやPCゲームをプレイしている方 英語読み書き:TOEIC850点相当以上のスキル Excel:基本操作
◇2025/4/1~長期 未経験OK!月収例27万~【大手ゲーム会社で日英翻訳】@北浜 【仕事内容】 【日英翻訳】 海外ユーザーの問い合わせに関する業務 リストの翻訳化(Q&Aのリスト) 不具合に対する検証 製品把握するためのゲームプレイ 原稿チェック(マニュアル・パッケージ・チラシ) 電話・メール対応 関連部門への連絡・調整 【男女比】1:1【配属先部署】品質管理部【部署人数】2名【制服】なし(服装自由) 【月収例:275,625円(時給1,750円×実働7時間30分×月21日)】
経験者のみ募集 ポルトガル語と日本語が可能な方 PC操作は入力ができればOK! ポルトガル語:(会話)電話取次/(読み書き)メモ・手紙
◇2025年03月上旬~長期 開始日応相談です。 <ポルトガル語>大手自動車関連メーカーで通訳・翻訳のお仕事です 【仕事内容】 *自動車工場にて外国人派遣社員の通訳→日本人の従業員との間の会話(業務指示など)を通訳する。 *「作業要領書」を日本語⇒ポルトガル語に翻訳する。 ※Google翻訳を使いながらでもOK! *その他、事務処理のサポートあり。データ入力など。
未経験OK ・TOEIC600程度以上 ・翻訳実務経験は不要 ・wordでの文書作成できる方
◇2025/4/1~長期 【4/1開始】人気の財団法人!未経験から始められる英語翻訳! 【仕事内容】 【英語翻訳】 ※食品業界担当 ・調査レポートの英訳業務(日文→英文) ※A4レポート10~20枚ページ、月3~5件 ※ボリュームによるが納期5日前後目安 ※作成した英文レポートをチャックしてくれるレビュアーあり ※翻訳ソフト使用してOK
未経験OK 英語:ネイティブレベル(同時通訳が可能なレベル) マーケティング・プロモーション業務経験がある方(業界・経験年数は問いません) Excel・Word・PowerPoint:基本操作
◇即日~長期 高時給1700円↑残業基本なし【ゲーム開発企業で通訳と翻訳】 【仕事内容】 【ゲームプロモーションにおける英語業務】 英文メール対応(海外選手・団体) 通訳 ※日⇔英(会議) 翻訳 ※日⇔英(海外向けプレスリリース・SNS投稿文・会議資料) 業務連絡、進行管理(アメリカ・中国) 会議資料作成、データ収集など その他、関連事務(英語書類処理など) 【男女比】5:5【部署人数】10名【制服】なし【駐車場】なし 【月収例:267,750円(時給1,700円×実働7時間30分×月21日)】
株式会社LogProstyle
東京都港区北青山
表参道駅
500万円~649万円
住宅(ハウスメーカー) 内装・インテリア・リフォーム, 秘書 通訳・翻訳
学歴不問
〜グループ売上高142億円の総合不動産企業・新築マンションやホテルの企画・開発・販売を手掛ける不動産デベロッパーのグループ経営事業〜 ■ポジション概要: LogProstyleは不動産業、建設業、旅館業、飲食業など多角的な事業を展開しています。 今後のIPO準備に向けて更に強固な管理部門を築くため、特に旅館業(ホテル)の管理強化や内部統制を整えていく予定です。現任の秘書が子会社の取締役を兼務しており、事業側の業務に専念するため、本ポジションの採用をすることになりました。 ■業務内容: 社長秘書業務 ・スケジュール調整 ・飛行機、宿泊先などの宿泊手配(海外や国内の出張が発生した場合) ・会食手配 ・米国企業とのやりとり・通訳 上記中心に行っていただきますが、日中にできる範囲で業務遂行をするため朝夜時間問わず指示が飛んでくるようなことは基本ございません。 英語を用いた業務が入ってきます。 上記秘書業務を中心に、米国における公開企業の内部統制監査のサポートメンバーとして内部監査のサポートも兼任でお願いされます。 内部監査の経験がなくても内部監査とはどういうものなのかの理解があれば入社後丁寧に教えてもらえますので、ご安心ください。 ■ポジションの魅力: ・表参道駅から徒歩1分(B2出入口) 基本出社ですが、週1~2回のリモートワークも可能です。 出社も基本は10時出社ですが、9時出社、9:30出社等選択できます。 想定残業時間も10h〜20hと働きやすい環境です。 ■同社の魅力 同社は不動産業を中心に、建設業、旅館業、飲食業など多角的な事業を展開しています。2〜3年以内のIPOを目標に更なる事業の拡大を推進するため、経営企画室(M&A担当)を新設致します。将来的に当社は不動産会社や建設会社を買収し事業を拡大することを予定しており、同部門はその成長 戦略を実行する重要な部署と位置付けています。経営層に近く仕事の裁量もあり、戦略の策定から実行まで貢献できるやりがいの大きいポジションです。また、基本的に残業時間は1日1時間以内を徹底しており、プライベートとメリハリのある働き方が可能です。 変更の範囲:会社の定める業務
株式会社ダイフク
愛知県小牧市小牧
550万円~899万円
産業用装置(工作機械・半導体製造装置・ロボットなど) 建設機械・その他輸送機器, 通訳・翻訳 テクニカルライター
<最終学歴>大学院、大学、短期大学、専修・各種学校、高等専門学校卒以上
【フィールド部門をバックアップ/マテハン業界世界トップクラス/世界の幅広い産業界にさまざまなマテハン機器とシステムを提供】 ■職務内容: ・翻訳業務および該当部署の庶務業務を担当していただきます。 ・翻訳は、マテリアル・ハンドリング・システムに関連した機械/IT/制御の技術文書翻訳。主に、専門的な機械とソフトウェアの仕様書や各種マニュアル、ソフトウェアの画面翻訳、社内向け技術研修資料などの翻訳を行います。 ※日本語から英語への翻訳が多いです。 ■やりがい: ・最新の翻訳環境で、翻訳業務に携わることが可能です。 ・高度な翻訳支援ツールの操作スキルを習得可能です。 ・複数名の翻訳者と共に、大きな翻訳プロジェクトを達成することができます。 ・世界トップシェア企業にて、最新のマテリアルハンドリング業界の知識が身につく。 ■組織構成: 6名(社員4名、パートナー社員2名) 女性比率100%。キャリア採用比率 100% ■配属事業部について:イントラロジスティクス(一般製造業・流通業向けシステム)事業部 eコマースを含む小売・卸、運輸・倉庫などの流通分野と、食品、薬品・化学、機械などの製造分野向けに事業を展開。 自動倉庫をはじめとする各種保管システムや仕分け・ピッキングシステム、搬送システムなどを組み合わせて、お客さまの自動化・省人化ニーズに対応する最適な物流ソリューションを提供しています。 これらの実績は、多様化する消費者ニーズに応える流通系企業の物流インフラとして、物流品質・物流サービスレベルの向上にも貢献しています。 ■当社について: 当社は1937年に創業以来、常に「モノを動かす技術※マテハン(マテリアルハンドリング)」に磨きをかけ、さまざまな製品の生産・流通、サービス分野において数多くの物流合理化の実績を重ねてきました。 一般向けの知名度は高くありませんが、従業員数グループ合計13,000名以上、売上高6,114億円(2024年3月期)の東証プライム上場メーカーです。自動車や食品・医薬品の工場や、運送会社の倉庫、空港での荷物運搬システムといった暮らしを支える物流システム分野で世界シェアトップクラスです。 変更の範囲:【変更の範囲:会社内のすべての業務】
株式会社十印
東京都中央区銀座
銀座駅
400万円~549万円
システムインテグレータ ITコンサルティング, 通訳・翻訳 プロデューサー・ディレクター・プランナー
〜IT分野のローカライズをはじめとする翻訳事業を展開する当社にて、主にGIS(地理情報システム)などを含むビジネス向けソフトウェア関連の翻訳プロジェクトに携わります〜 【変更の範囲:会社の定める業務】 ■職務概要: ・担当案件の翻訳およびレビュー(チェック) ・外注翻訳者の選定(翻訳トライアルの評価など) ・外注翻訳者への作業指示、外注翻訳者へのフィードバック ・スタイルガイド、用語集、翻訳メモリなどの参照資料の作成/整備 ・クライアントからのフィードバックの反映/管理 ・プロジェクトマネージャーその他チームメンバーとのコラボレーション ・その他担当案件の翻訳品質管理に必要な諸業務 ■職務の魅力: 翻訳品質に責任をもつリードリンギストとして、主にGIS(地理情報システム)などを含むビジネス向けソフトウェア関連の翻訳プロジェクトに携わります。担当予定のクライアントは外資大手IT企業。さまざまなUI、テクニカル文書、サポートコンテンツ、マーケティング資料等の英日翻訳プロジェクトで、品質管理業務を担っていただきます。職務の目的・意義は、翻訳プロジェクトにおいてクライアントの要望に沿った高品質の翻訳成果物を提供することです。 ■責任や権限の範囲: ・担当案件での翻訳品質の担保 ・クライアントとの翻訳品質面のやり取り ・外注翻訳者の選定、トレーニング、評価 ■評価制度について: 年度初めに会社・部署の目標に沿った形で数字目標を設定し、上半期終了時MBO面談を実施しています。頑張りはしっかり評価する社風です。 ■当社について: 当社は1963年の創業から技術文書の翻訳からスタートして、時代と共にビジネスを進化させてきました。今ではIT分野のローカライズをはじめ、マルチメディアの分野にも進出しています。最近ではAI翻訳に力を入れ、より精度の高い翻訳エンジンの開発を進めています。その一方で、米国・中国にも拠点を持ち、グローバルな展開をしています。 変更の範囲:本文参照
400万円~699万円
システムインテグレータ ITコンサルティング, 通訳・翻訳 編集・記者・ライター
ますます需要が高まっている機械翻訳を活用したプロジェクトでリードリンギストとしてご活躍いただけます。 機械翻訳プロジェクトのチームリーダーとして品質管理、チームメンバーの育成を担っていただきます。 【変更の範囲:会社の定める業務】 ■ミッション: ・翻訳プロジェクトにおいて、機械翻訳における品質定義と品質管理、またそれを実現できる体制を構築する ■募集背景: 機械翻訳案件の増加に伴い、機械翻訳に関する専門知識を持った人材の募集が急務となりました。 これまでの機械翻訳の実務や品質管理経験を活かせるチャンスとなっております。 ■職務の魅力: ・MTPE(機械翻訳ポストエディット)の品質管理および体制の構築 ・外注翻訳者、ベンダーの選定(翻訳トライアルの評価など) ・外注翻訳者や社内人員への作業指示、フィードバック ・スタイルガイド、用語集、翻訳メモリなどの参照資料の作成/整備 ・クライアントからのフィードバックの反映/管理 ・プロジェクトマネージャーその他チームメンバーとのコラボレーション ・その他担当案件の翻訳品質管理に必要な諸業務 ■責任や権限の範囲: ・担当案件での翻訳品質の担保 ・クライアントとの翻訳品質面のやり取り ・外注翻訳者および業者の選定、トレーニング、評価 ・社内チーム体制の構築・管理 ■評価制度について: 年度初めに会社・部署の目標に沿った形で数字目標を設定し、上半期終了時MBO面談を実施しています。頑張りはしっかり評価する社風です。 ■当社について: 当社は1963年の創業から技術文書の翻訳からスタートして、時代と共にビジネスを進化させてきました。今ではIT分野のローカライズをはじめ、マルチメディアの分野にも進出しています。最近ではAI翻訳に力を入れ、より精度の高い翻訳エンジンの開発を進めています。その一方で、米国・中国にも拠点を持ち、グローバルな展開をしています。 変更の範囲:本文参照
システムインテグレータ ITコンサルティング, Web系ソリューション営業 通訳・翻訳
【英語力を活かした翻訳のプロジェクトマネージャーに就業できます/リモート可】 外資系大手IT企業などの仕事を受注している安定した翻訳会社である当社にて、受注した案件の工程管理、翻訳に関わる折衝をお任せします。 【変更の範囲:会社の定める業務】 ■職務概要: - プロジェクトのマネジメント(スケジュール、コスト、チームの管理) - 顧客への提案 - プロジェクトの問題解決 - 顧客との窓口 翻訳プロジェクトにおいてクライアントの要望に沿った高品質の翻訳成果物を提供することをミッションとしている当該部署にて、上記業務を通して、十印およびT&Cグループの売上・利益への寄与することがミッションとなります。 ■職務の魅力: 日本国内・海外のローカリゼーションチームを束ね、日本語だけでなく多言語ローカライズの業務に携わることができます。主な取引先は外資系大手IT企業やエンターテイメント企業、先進のベンチャー企業などさまざまです。多種多様なお客様とスケールの大きなお仕事に携わることができ、ご自身のスキルもさらにアップさせることができます。 ■具体的な業務内容: - 仕事の進捗管理・上長への報告- 業務負荷の管理 - コストおよび利益の管理 - 他部署・子会社・グループと連携したチーム体制づくり - 子会社を含めた社内ミーティング - 仕事環境の整備全般(業務効率化のためのルール作り、エンジニアへのツールの作成依頼など、社内の他部門メンバーと連携してリソース増強・管理) - 顧客からのクレーム対応、ミーティング、ビジネスレビュー資料作成およびレビュー会実施、RFPなどの提案書まとめ(英語対応) - 社内で行っているアカウントマネージャーミーティングの運営、アクションアイテムの進捗管理 ■ご入社後の配属に関して: 所属していただく課は言語スキルと御本人の適正などを検討して決定になります。課の人数は10名程度です。 ■当社について: 当社は1963年の創業から技術文書の翻訳からスタートして、時代と共にビジネスを進化させてきました。 今ではIT分野のローカライズをはじめ、マルチメディアの分野にも進出しています。最近ではAI翻訳に力を入れ、より精度の高い翻訳エンジンの開発を進めています。 変更の範囲:本文参照
600万円~899万円
システムインテグレータ ITコンサルティング, IT法人営業(代理店) 通訳・翻訳
【英語始め翻訳実務経験・チームマネジメント経験を活かせます!/幅広い業界の企業様のローカライズプロジェクトに携われます/リモート勤務可能】 【変更の範囲:会社の定める業務】 〜IT分野のローカライズをはじめとする翻訳事業を展開する当社にて、チームマネジメントをお任せ致します〜 ■職務概要:翻訳事業部のプロジェクトマネージャーをお任せいたします。 PMチームのピープルマネジメント及び、顧客への提案・問題解決・社内チーム体制作りなどを通し、十印およびT&Cグループの売上・利益への寄与することがミッションとなります。 ■職務の魅力: ・日本国内、海外のローカリゼーションチームを束ね、日本語だけでなく多言語ローカライズの業務に携わることができます。 ・外資系大手IT企業やエンターテイメント企業、先進のベンチャー企業など、多種多様なお客様と、スケールの大きなお仕事に携わることができます。 ■具体的な業務内容: ・目標の設定、評価 ・稼働率の管理、仕事の進捗管理、上長への報告 ・仕事のアサイン、業務負荷の管理、スタッフのモチベーション維持、勤怠管理などのピープルマネジメント全般 ・他部署、会社、グループと連携したチーム体制づくり、子会社を含めた社内ミーティング ・仕事環境の整備全般(業務効率化のためのルール作り、ENGへの自動化ツールの作成依頼、VM&LSと連携してのリソース増強・管理、QM<>PM間のコミュニケーションパスづくり、デバイスやアプリの購入) ・顧客からのクレーム対応、ミーティング、ビジネスレビュー資料作成およびレビュー会実施、RFPなどの提案書まとめ(英語対応) ・社内で行っているアカウントマネージャーミーティングの運営、アクションアイテムの進捗管理 ■当社について:当社は1963年の創業から技術文書の翻訳からスタートして、時代と共にビジネスを進化させてきました。 今ではIT分野のローカライズをはじめ、マルチメディアの分野にも進出しています。最近ではAI翻訳に力を入れ、より精度の高い翻訳エンジンの開発を進めています。その一方で、米国・中国にも拠点を持ち、グローバルな展開をしています。 変更の範囲:本文参照
株式会社ゲームオン
東京都千代田区東神田
400万円~649万円
Webマーケティング(広告代理店・コンサルティング・制作) ゲーム(オンライン・ソーシャル), 通訳・翻訳 一般事務・アシスタント
<最終学歴>大学院、大学卒以上
【韓国語が活かせる/エンタメ・ゲームに興味がある方歓迎/パートナー企業との新規事業創出に伴う折衝等でのコミュニケーションサポート】 ゲーム事業を展開する当社にて、日韓ゲーム事業における通訳及び文書の翻訳や、当社パートナーとの折衝や新規事業創出におけるコミュニケーションサポートをお任せいたします。 ■業務内容:【変更の範囲:会社の定める業務】 ・ゲームビジネスを基本としたパートナー企業のコミュニケーションサポート ・市場リサーチ(仮説設定/調査票の作成〜調査の実施/分析)他社との戦略的アライアンス、共同事業の企画/推進 ※スキルセットやご経験を踏まえて担当業務を調整いたします。 ■業務のポイント: 新規事業に関わりますがご経験は不要です。韓国の親会社やパートナーとスムーズにコミュニケーションできる方を求めています。 ■当社の特徴: ・2001年の設立以降、日本におけるPCオンラインゲームのリーディングカンパニーとして、ヒット作品を多数提供してまいりました。2012年以降は韓国NEOWIZグループの完全子会社として事業を展開しています。 現在は親会社である韓国ゲーム会社のNEOWIZと連携し、PCや家庭用ゲーム機、スマートフォンといった各デバイスに向けたゲームの企画・開発や、日本市場に向けたマーケーティングと運営を担っています。 また、日本の優れたゲーム開発会社やクリエイターとの協業・投資も積極的に推進しています。 この他にも日本国内で、エンタメ、IP、web3領域を中心に投資と新規事業の開発に積極的に取り組んでいます。また、100%子会社のVCであるGEONINVESTMENTを通じて、すでに2009年より韓国で長年投資事業を行っており豊富な投資実績も有しています。 変更の範囲:本文参照
変更する
勤務地を選ぶ
駅・エリアを選ぶ
職種から選ぶ
業種を選ぶ
勤務時間や休暇から選ぶ